1 Tessalonicenses 5
Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs NVT
1 Teig muroug, saen dugo boi, nal dugo boi, mel en ilasa san, maŋ girek ta migirep murupaiaŋ san tia ya.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Aŋsem aloŋ la yak, Tubun ak san nal man id taloŋ san tia ya, nek ibol gumagam tamol tidom ilasa dak ago mi nal an ilasa wa.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Saen ilasa dop tamolpein igo dubol a, “Gamu en maror san saen a. Id ka tumado uyan a. Ager ta tarer san tile dak tia geig a.” Ak man saen an lo dop mel ta daoŋ ipidinai san an iŋsad na ilasa kisaek oŋ a. Nek ibol pein nanuk digansi wo madai diŋane dak ago mi woŋ a. An lo tamolpein iŋ nal an san muruan diriŋani san tia wa.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Ak man teig muroug aŋ tidom lo ta amado na da, an lo nal en aŋsam na gumagam oŋ ta ilasa na wa, tia geig a.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Aŋ fidian tamol ilalaŋ san agod ad san, id tidom, tidom tubun da san tia ya.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 An niŋen o kabelan taen banau, ibol tamol aenta woŋ. Gidad malad ipuk pe ilo isou amad da kagin tigane dop tumado wa.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Id taloŋ a, tamol ŋioŋ san tidom lo dien da, agod lukluk san tamol, iŋ tidom lo mi diluk da.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Ak man id tamol ago tia ya. Tia, id ad san tamolpein tumado da. Ak niŋen o idsad madok an kagin tupani wa. Id ilo rumok tiŋanep ilo muŋanek da dumui oŋ tigane wa. Idsad titianek man, mala nouk a Anut iŋiliad san an yu san katkat kabuŋad lo tukudi wak ago mi a.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Anut iŋsan tiŋae mumarek tiŋane wo ta ipilianad na ya. Tia, id ipilianad man, id idsad Tubun ak Jesus Kristus lo mi patu pasek tiŋane wo ipilianad a.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Gubak mi iŋ imat go ate id ibinawad san. Ago yak niŋen o id kumaen tumado boi, tia tamat la tap, id iŋ da kumaen tumado wa.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Ago yak niŋen o aŋ kisaek kisaek an ru uyanan lo teim muroumi ru arupidai dop, nug buben dabai apani wa. Nek gamu agane dak ago mi a.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Teig muroug, maŋ ru en murupaiaŋ da. Aŋ tamol luluŋam lo urat digane den paed na amado wa. Ru kagin dupanaŋ an niŋen yaŋad abisa wak kududom dam agure wa. Man dugo, Tubun ak iŋ ipilianaig aŋsam gurman dilasa ya.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Ago yak niŋen o ilom apidinai a, yaŋad dam lak na mok abisa wa, fun dugo, urat a digane dan niŋen o ago agane wa. Aŋ dam anek anek atem maror nug lo apanip amado wa.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Teig muroug, saen tamol ta urat igane wo ilon isali tap, dal an saian ak ago ru kagin arupei wa. Tamol a buben irer dan dabai apani wa, agod tamol a iŋsan ilo rumok dabai amad tia yan abiai sakar a, kabelan dideg diau banau. Nug kagin apani wo ilom ta isali na wa. Maŋ kagin ago agane wo mususuŋanaŋ da.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Nug ale wo uyanan a, saen tamol ta aenta lo muruan igane tap tamol muruan isini an naon ta igane na wa. Nug kagin apani wak niŋen o maeg agane wa, agod tamolpein a ta Kris na yan dam kagin apidinai a.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 — ausente —
16 Estejam sempre alegres.
17 — ausente —
17 Nunca deixem de orar.
18 Aŋ ata mel uyan boi, saian boi, ilasa dop pempem Anut ilo uyan apani wa. Man dugo, aŋ Jesus Kristus san tamolpein tap ago agane wo Anut ilon ago ibol da.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Aŋ Urgun san yai tinimi ilon lo ta agane imat na wa.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Profet ta iŋ Anut san awan iŋanep ŋiŋeŋ an ibol ilasa dop man, aŋ ru an ru kawan ak ago ilom ta isou na wa.
20 Não desprezem as profecias,
21 Tia, aŋ mel fidian abitinae gup, mel uyan ak mi abituani wa.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Agod kagin dugo dugo saian ak agane san man amoi a.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Anut sen mi iŋ maror san fun. Iŋsen mi iganep aŋ ka gun alasa pasik a. Agod iŋ ka aŋsam ur, ŋutumi agod tinimi tan en san kagin ipidinai a. An lo saen Tubun en Jesus Kristus imul ipalu wak aŋ uyanan geig amado wak tinim aupasek an tia ya.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Anut aŋ igiaŋ a, iŋsen pempem mi siganen ru iganuri da, ago yan lo ru dugo ibol ak ago mi, mel an igane ilasa wa.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Teig muroug aŋ Anut san na aguduani dop iŋ maŋ ibinawama wa.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Aŋ teim taom Kris ak fidian musuk gun ak apidinai a.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Ŋai ru dabai en Tubun en yaŋan lo ŋabol da, girek en tumanek lo fidian naod na asuti ilasap duloŋ a.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Tubun en Jesus Kristus san ilo maror ka aŋ da amado wa.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.