Tito 1

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yad Pol, bɨ God nop wog gɨñeb ne, bɨ Jisas Klays takaw nop dad ameb ak mɨdebin. Binɨb God ne kɨlop dɨnɨg aglak okok, kɨlop agtep gen, kɨli kɨles gɨl nop gos lɨnɨgɨnɨgel. Lɨnɨŋɨd, takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak nɨgɨlɨg, God anɨgup tek ak nɨŋɨd kɨdek gɨnɨgel.
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 Pen takaw nɨŋɨd yɨbɨl ne ak nɨgɨlɨg, pel pelnep yonɨgabun agɨl nop kod mɨdebal. God bɨ takaw nɨŋɨd yɨbɨl nep agup ak, bɨlel man ma alwol gɨlak ñɨn ak, binɨb kɨlop gen pel pelnep yenɨgabal aglak. Aglek nɨm, ne yepɨs ma agup tek,
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 ñɨn ne ke aglup ak apek, bɨ ogɨnap takaw ne agñel, takaw anɨb ak mɨseŋ lak. Pen God bɨ kasɨn gep chɨn ak, yɨp dɨl kɨles gɨl agek, takaw ne ak dad amɨl agñɨbin.
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 Taytus, nad yad ayɨp, chɨlapɨl Klays nop gos lɨnopul ak tek, nad ñɨ yad mɨdeban. Pen mɨj anɨb ak ñu kɨl tɨkɨl nep ñebin. Bapi God chɨn ayɨp, Klays Jisas bɨ kasɨn gep chɨn ak ayɨp, nep yɨmug nɨŋɨd gɨtep gel mɨdtep gɨnɨmɨn.
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Yad anɨgɨl gos nepin, wog ogɨnap ma gɨlok ak, nad dɨtep gɨnɨmɨn. Dɨtep gɨl, bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdep ogɨnap, taun keke mɨdebal tek aglɨnɨmɨn, yad nep agɨnek tek. Anɨgɨl gos nɨŋɨd, man ñɨg tɨb kus gak Klit ak nep kelɨgɨl amnɨnek.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Pen bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdep olap, ne anɨgɨl yonɨmuŋ. Bɨ tep yɨbɨl mɨdek, binɨb ogɨnap nop nɨgel tep gɨnɨmuŋ. Bin nokom dɨnɨmuŋ. Ñɨpay ne Klays nop gos lɨnɨgel, binɨb ogɨnap bɨ ak ñɨpay ne ak sawl sek lek monmon gebal agɨl ma agɨnɨgel tek lup.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdep ak, God wog ne kod mɨdtep gɨnɨmuŋ. Bɨ tep yɨbɨl mɨdek, binɨb ogɨnap nop nɨgel tep gɨnɨmuŋ. Ne yad yɨb awl yɨbɨl dɨl, binɨb okok kɨlop kodin agɨl gos ma nɨgɨnɨmuŋ. Bɨ ogɨnap kɨlop takaw tɨmel ogɨnap kasek ma agɨnɨmuŋ. Ñɨg kɨles ñɨbɨl sawl ma lɨl, kabɨyam tɨmel ma junɨmuŋ. Mani tap okok yad nokom din agɨl gos ak ma nɨgɨnɨmuŋ.
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Pen binɨb kɨlop ag dap kal mɨgan ne lɨnɨmuŋ. Ne wog teplep gek nop tep gɨnɨmuŋ. Bɨ takaw sayn tep agɨl, gos nɨgtep gɨnɨmuŋ. Bɨ teplep mɨdtep gɨl mɨdɨl, bɨ suŋtep God agup tek nep gɨl, gos tɨmud nab ne ayaŋ ke kod mɨdtep gɨnɨmuŋ.
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 Takaw yɨpɨd gɨl pel agñɨbun ak dɨ mɨdonɨmuŋ. Kɨles gɨl dɨ mɨdɨl nɨm, binɨb okok kɨlop takaw yɨpɨd gup ak nep agñɨ tep gɨl, kɨlop kɨles ñɨnɨmuŋ tek lup. Pen binɨb takaw yɨpɨd gɨl ak tɨbɨlɨkɨpal okok, kɨlop tɨmud wukɨlɨg kɨles gɨl agñɨ tep gonɨmuŋ, takaw pen agɨnɨgel tek olap ma yenɨgab.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Pen Klays binɨb ne pelpel apnan gɨpal man ñɨg tɨb kus gak Klit okok, kɨli kuŋay takaw tep yɨbɨl ak tɨbɨlɨkɨl, God nop kɨdek ma gɨpal. Takaw yokɨp kuŋay agɨlɨg, binɨb okok kɨlop nebneb gɨlɨg yepɨs apal. Bɨ anɨb okok ogɨnap bɨ Juda kay, wak tɨbɨlɨkɨnɨgun agɨl kɨles tɨmel gɨl apal. Anɨb ak tek, nad bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdebal okok, kɨlop aglɨnɨmɨn.
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 Bɨ takaw tep yɨbɨl ak tɨbɨlɨkɨpal okok, mani tap okok dun agɨl, binɨb yokɨp okok kɨlop anɨgɨl anɨgɨl gɨnɨmɨb agɨl, takaw apal ak yepɨs apal. Agel, apɨlɨgon amɨlɨgon ñapay kɨli ogɨnap Klays nop gos nepal ak kelɨgɨl apyap pakɨpal. Anɨb ak kɨlop agenɨmɨb, takaw agebal anɨb ak kelɨgɨnɨgel.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Bɨ gos nɨgep kɨli ak, man Klit nɨb olap, ne bɨlel anɨb agak, Binɨb man Klit nɨb okok, pelpel yepɨs yɨbɨl nep agɨl, kɨlop yɨlɨk gek wog ma gɨl tap ak nep ñɨŋun agɨl gos nepal agak. Gos anɨb ak nɨŋɨd, tap ladek binɨb su ñɨŋeb tek ak mɨdebal agak.
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 — ausente —
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 — ausente —
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 Binɨb kɨli God wɨdɨn adek sɨŋak gach sek ma yenɨgel okok, tap okok mɨdupsek dɨnɨgel ak tap gach sek ma dɨnɨgel. Pen binɨb God wɨdɨn adek sɨŋak gach sek mɨdɨl, Klays nop gos ma nɨgɨnɨgel okok, tap okok mɨdupsek dɨnɨgel ak tap asɨŋ. Takaw kɨli nepal ayɨp, gos kɨli ayɨp gach sek mɨdeb. Binɨb anɨb okok tek, gos tɨmud kɨli pɨsnep tɨmel gek, nɨgtep ma gɨpal.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 God binɨb ne mɨdobun apal ak pen, gɨpal tek nɨgon, kɨli God yɨl ma mɨdebal. God kɨlop nɨgek tep ma yɨbɨl gup. Takaw ne tɨbɨlɨkɨl, tap teplep olap ma gɨnɨgel tek lup.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.