Tito 1
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NTLH
1 Yad Pol, bɨ God nop wog gɨñeb ne, bɨ Jisas Klays takaw nop dad ameb ak mɨdebin. Binɨb God ne kɨlop dɨnɨg aglak okok, kɨlop agtep gen, kɨli kɨles gɨl nop gos lɨnɨgɨnɨgel. Lɨnɨŋɨd, takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak nɨgɨlɨg, God anɨgup tek ak nɨŋɨd kɨdek gɨnɨgel.
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 Pen takaw nɨŋɨd yɨbɨl ne ak nɨgɨlɨg, pel pelnep yonɨgabun agɨl nop kod mɨdebal. God bɨ takaw nɨŋɨd yɨbɨl nep agup ak, bɨlel man ma alwol gɨlak ñɨn ak, binɨb kɨlop gen pel pelnep yenɨgabal aglak. Aglek nɨm, ne yepɨs ma agup tek,
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 ñɨn ne ke aglup ak apek, bɨ ogɨnap takaw ne agñel, takaw anɨb ak mɨseŋ lak. Pen God bɨ kasɨn gep chɨn ak, yɨp dɨl kɨles gɨl agek, takaw ne ak dad amɨl agñɨbin.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 Taytus, nad yad ayɨp, chɨlapɨl Klays nop gos lɨnopul ak tek, nad ñɨ yad mɨdeban. Pen mɨj anɨb ak ñu kɨl tɨkɨl nep ñebin. Bapi God chɨn ayɨp, Klays Jisas bɨ kasɨn gep chɨn ak ayɨp, nep yɨmug nɨŋɨd gɨtep gel mɨdtep gɨnɨmɨn.
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 Yad anɨgɨl gos nepin, wog ogɨnap ma gɨlok ak, nad dɨtep gɨnɨmɨn. Dɨtep gɨl, bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdep ogɨnap, taun keke mɨdebal tek aglɨnɨmɨn, yad nep agɨnek tek. Anɨgɨl gos nɨŋɨd, man ñɨg tɨb kus gak Klit ak nep kelɨgɨl amnɨnek.
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 Pen bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdep olap, ne anɨgɨl yonɨmuŋ. Bɨ tep yɨbɨl mɨdek, binɨb ogɨnap nop nɨgel tep gɨnɨmuŋ. Bin nokom dɨnɨmuŋ. Ñɨpay ne Klays nop gos lɨnɨgel, binɨb ogɨnap bɨ ak ñɨpay ne ak sawl sek lek monmon gebal agɨl ma agɨnɨgel tek lup.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 Bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdep ak, God wog ne kod mɨdtep gɨnɨmuŋ. Bɨ tep yɨbɨl mɨdek, binɨb ogɨnap nop nɨgel tep gɨnɨmuŋ. Ne yad yɨb awl yɨbɨl dɨl, binɨb okok kɨlop kodin agɨl gos ma nɨgɨnɨmuŋ. Bɨ ogɨnap kɨlop takaw tɨmel ogɨnap kasek ma agɨnɨmuŋ. Ñɨg kɨles ñɨbɨl sawl ma lɨl, kabɨyam tɨmel ma junɨmuŋ. Mani tap okok yad nokom din agɨl gos ak ma nɨgɨnɨmuŋ.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 Pen binɨb kɨlop ag dap kal mɨgan ne lɨnɨmuŋ. Ne wog teplep gek nop tep gɨnɨmuŋ. Bɨ takaw sayn tep agɨl, gos nɨgtep gɨnɨmuŋ. Bɨ teplep mɨdtep gɨl mɨdɨl, bɨ suŋtep God agup tek nep gɨl, gos tɨmud nab ne ayaŋ ke kod mɨdtep gɨnɨmuŋ.
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 Takaw yɨpɨd gɨl pel agñɨbun ak dɨ mɨdonɨmuŋ. Kɨles gɨl dɨ mɨdɨl nɨm, binɨb okok kɨlop takaw yɨpɨd gup ak nep agñɨ tep gɨl, kɨlop kɨles ñɨnɨmuŋ tek lup. Pen binɨb takaw yɨpɨd gɨl ak tɨbɨlɨkɨpal okok, kɨlop tɨmud wukɨlɨg kɨles gɨl agñɨ tep gonɨmuŋ, takaw pen agɨnɨgel tek olap ma yenɨgab.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 Pen Klays binɨb ne pelpel apnan gɨpal man ñɨg tɨb kus gak Klit okok, kɨli kuŋay takaw tep yɨbɨl ak tɨbɨlɨkɨl, God nop kɨdek ma gɨpal. Takaw yokɨp kuŋay agɨlɨg, binɨb okok kɨlop nebneb gɨlɨg yepɨs apal. Bɨ anɨb okok ogɨnap bɨ Juda kay, wak tɨbɨlɨkɨnɨgun agɨl kɨles tɨmel gɨl apal. Anɨb ak tek, nad bɨ Klays binɨb ne okok kɨlop kod mɨdebal okok, kɨlop aglɨnɨmɨn.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 Bɨ takaw tep yɨbɨl ak tɨbɨlɨkɨpal okok, mani tap okok dun agɨl, binɨb yokɨp okok kɨlop anɨgɨl anɨgɨl gɨnɨmɨb agɨl, takaw apal ak yepɨs apal. Agel, apɨlɨgon amɨlɨgon ñapay kɨli ogɨnap Klays nop gos nepal ak kelɨgɨl apyap pakɨpal. Anɨb ak kɨlop agenɨmɨb, takaw agebal anɨb ak kelɨgɨnɨgel.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Bɨ gos nɨgep kɨli ak, man Klit nɨb olap, ne bɨlel anɨb agak, Binɨb man Klit nɨb okok, pelpel yepɨs yɨbɨl nep agɨl, kɨlop yɨlɨk gek wog ma gɨl tap ak nep ñɨŋun agɨl gos nepal agak. Gos anɨb ak nɨŋɨd, tap ladek binɨb su ñɨŋeb tek ak mɨdebal agak.
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 — ausente —
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 — ausente —
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 Binɨb kɨli God wɨdɨn adek sɨŋak gach sek ma yenɨgel okok, tap okok mɨdupsek dɨnɨgel ak tap gach sek ma dɨnɨgel. Pen binɨb God wɨdɨn adek sɨŋak gach sek mɨdɨl, Klays nop gos ma nɨgɨnɨgel okok, tap okok mɨdupsek dɨnɨgel ak tap asɨŋ. Takaw kɨli nepal ayɨp, gos kɨli ayɨp gach sek mɨdeb. Binɨb anɨb okok tek, gos tɨmud kɨli pɨsnep tɨmel gek, nɨgtep ma gɨpal.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 God binɨb ne mɨdobun apal ak pen, gɨpal tek nɨgon, kɨli God yɨl ma mɨdebal. God kɨlop nɨgek tep ma yɨbɨl gup. Takaw ne tɨbɨlɨkɨl, tap teplep olap ma gɨnɨgel tek lup.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.