Tiago 4
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NTLH
1 Tap anɨb ak tay nɨbop gek, kabɨyam juwɨl penpen agɨl ag gɨpɨm? Mubwak gos keke nab ayaŋ mɨdɨl, tap anɨb okok gek gos nab nɨbi pi ak penpen pakɨlɨg mɨdebɨm. Nɨŋɨd apin akaŋ? Yaw, nɨŋɨd apin.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Tap dɨnɨg nepɨm okok, kɨles gɨl gos nepɨm ak pen ma dɨpɨm. Anɨb ak tek binɨb kɨlop paklem kubal. Tap tep okok dɨnɨgun agɨl gos nepɨm ak pen, dɨnɨmɨb tek ma lup. Anɨb ak tek kabɨyam juwɨl penpen agɨl ag gɨpɨm. God nop agnɨŋɨd dɨpɨkep ak pen, nop ma agnepɨm.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Pen nop agnepɨm won ak, gos tep nɨŋɨd ma agnepɨm. Wak chɨnop ke tep gaŋ agɨl agnepɨm ak nɨm, apɨm tek ma gup.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Nɨbi binɨb God nop kelɨgɨl chɨg tep ma gɨpɨm okok, taynen anɨgɨpɨm? Binɨb gos kɨli tap lum awl yɨl yɨbɨl amub okok, kɨli God nop mɨlɨk nɨŋɨd penpen gɨpal. Anɨb ak kɨli gos kɨli tap lum awl yɨl yɨbɨl amnɨmuŋ agɨl gos nepal okok, kɨli God binɨb penpen gep ne okok mɨdebal. Anɨb ak ma nepɨm akaŋ?
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Adek anɨb ak buk Baybol ak tɨkɨl agak, God ne Kawnan ne ak dɨl, nab chɨnop lek, Kawnan ne ak kɨli God nop chɨg tep gɨl muk okok yenɨgel agɨl, anɨb ak kɨles gɨl gos nɨgup agɨl tɨkak. Nɨbi takaw anɨb ak nɨgem yokɨp tek lup akaŋ? Mel yɨbɨl.
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 God pen chɨnop yɨmug awl nɨŋɨd gɨtep yɨbɨl gup. Anɨb ak tek, buk Baybol ak tɨkɨl agak,
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Anɨb ak nɨbi God agak ak nɨŋɨd kɨdek gɨl, nop muk okok yenɨmɨb. Kɨcheki bɨawl ak nop mel agɨl jak kɨles gɨl mɨdem, nɨbop kelɨg pɨlɨk amnɨgab.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Pen God yɨl amɨl mɨdem, nɨbop apɨl kod yenɨgab. Nɨbi binɨb tap si tap tɨmel gep okok, ñɨn gach gup ñɨg lɨ yokɨpal tek, tap tɨmel mɨdupsek wik yokɨlɨg yenɨmɨb. Pen nɨbi gos omɨŋal nepɨm okok, gos tɨmel nɨbi nab ayaŋ mɨdeb ak kelɨgɨnɨmɨb.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Chɨb gaknɨŋ chaŋ awl agɨlɨg yenɨmɨb. Yɨmel apɨm ak kelɨgɨl, chaŋ lɨnɨmɨb. Mɨñmɨñ gɨpɨm ak kelɨgɨl, chɨbol yul gaknɨŋ yenɨmɨb.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Chɨn binɨb tep ma mɨdobun agɨl, Bɨawl nɨg mɨdeb tek nop muk okok yenɨmɨb. Anɨgɨl mɨdem, nɨbop dad aplanɨgab.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Mam ay sɨkop, mam ay ogɨnap kɨlop takaw tɨmel agɨl ma agjunɨmɨb. Bɨ olap mam ay kɨlop takaw tɨmel agɨl agjup akaŋ, kɨlop tɨg asɨkɨl ag gup ak, ne takaw Mosis ñu kɨl tɨkak ak abe takaw tɨmel agɨl agjuwɨl, tɨg asɨkɨl ag gup. Pen nad takaw Mosis ñu kɨl tɨkak ak tɨg asɨkɨl ag gɨpan ak, takaw anɨb ak kɨdek ma gɨl muk okok ma mɨdɨl, yad ke bɨawl tɨg asɨkep mɨdebin agɨl anɨgɨpan.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Pen bɨ nokom takaw binɨb gɨnɨgel ma gɨnɨgel ak agñɨl, bɨ binɨb kɨlop tɨg asɨk bɨlokep ak mɨdeb. Ne nokom binɨb tɨg asɨk dɨnɨmuŋ tek lɨl, abe gɨ tɨmel gɨnɨmuŋ tek lup. Anɨb ak tek nad bɨ an, yad bɨawl mɨdebin agɨl mam ay kɨlop tɨg asɨkɨl ag gɨpan?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Pen nɨbi ogɨnap apɨm, Mɨñɨl akaŋ tol tek, taun olap amɨl, anɨb okok sub nokom olap mani wog ak gɨl, mani awl dɨnɨgabun apɨm. Anɨb apɨm ak, nɨgtep gɨnɨmɨb.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Tap tol ownɨgab ak, nɨbi ma nepɨm. Mɨñɨl koŋɨm mɨdebɨm ak pen, koŋɨm mɨdebɨm anɨb ak, wɨsɨp bad sɨkol mɨdeb tek mɨdebɨm. Won ak mɨdeb, won ak kɨmɨgel kul gem amub.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Gup anɨb ak tek, nɨbi anɨb agɨnɨmɨb, Bɨawl ak ne yaw agenɨgab, chɨn koŋɨm mɨdɨl, wog anɨb anɨb gɨnɨgun agɨl gos nopun ak gɨnɨgabun agɨnɨmɨb.
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Pen mɨñɨl gebɨm ak, yɨb awl dɨpun agɨl yɨb nɨbi ke dad aplanebɨm. Yɨb nɨbi ke dad aplanɨbɨm anɨb ak, tap tɨmel yɨbɨl gɨpɨm.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Anɨb ak nɨgtep gɨnɨmɨb. Nɨbi gɨtep gep ak nɨŋɨd anɨgɨnɨgun agɨl nepɨm ak pen, ma gɨpɨm ak, anɨb ak nɨm tap si tap tɨmel gɨpɨm.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.