Lucas 4

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pen Jisas ñɨg Jodan pakɨl adɨkɨd owaknɨŋ, God Kawnan ne ak Jisas nop nab ayaŋ mɨdupsek amnak ak, ne Jisas nop man nep binɨb ma yelak nab okok poŋɨd amnak.
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do rio Jordão e foi levado pelo Espírito ao deserto.
2 Ñɨn anep 40 juwak nɨŋɨd, kɨcheki bɨawl ak ne Jisas yad yɨl owaŋ agɨl, ap nop agnɨgolɨgup. Jisas tap ak ma ñɨbek, anɨb ñɨn ak juwek nop yuwan gak.
2 Ali ele foi tentado pelo Diabo durante quarenta dias. Nesse tempo todo ele não comeu nada e depois sentiu fome.
3 Kɨcheki bɨawl ak ne nop agak, Nad God Ñɨne mɨdɨl nɨm, kab anɨb awl age bilet tek tɨkɨlaŋ agak.
3 Então o Diabo lhe disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que esta pedra vire pão.
4 Agek Jisas nop pen agak, Buk Baybol ak tɨkɨl agɨlak, Binɨb okok, kɨli tap mɨdup anep ñɨbebal ak, kɨles ma dɨl pelpel yenɨgel tek ma lup agɨl tɨkɨlak agak.
4 Jesus respondeu:
5 Agek kɨcheki Jisas nop dad dum awl alaŋ olap amɨl, kasek man okok mɨdupsek yomɨl
5 Aí o Diabo levou Jesus para o alto, mostrou-lhe num instante todos os reinos do mundo
6 — ausente —
6 e disse: — Eu lhe darei todo este poder e toda esta riqueza, pois tudo isto me foi dado, e posso dar a quem eu quiser.
7 — ausente —
7 Isto tudo será seu se você se ajoelhar diante de mim e me adorar.
8 Agek Jisas pen agak, Buk Baybol ak tɨkɨl agɨlak, Bɨawl God nad ak nop nep kɨgom yɨmɨl agnɨŋɨd, wog nop anep gɨnɨmɨn agɨl tɨkɨlak agak.
8 Jesus respondeu:
9 — ausente —
9 Depois o Diabo o levou a Jerusalém e o colocou na parte mais alta do Templo e disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui,
10 — ausente —
10 pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você.
11 — ausente —
11 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
12 Kɨcheki anɨb agek Jisas agak, Buk Baybol ak tɨkɨl agɨlak, Chɨn Bɨawl God kɨles ne anɨgep tek ma mɨdeb agɨl tɨkɨlak agak.
12 Então Jesus respondeu:
13 Kɨcheki bɨawl ak ne Jisas nop takaw tay yepɨs okok mɨdupsek ag mel nɨŋɨd, kelɨg amnɨg gɨl, gos ne anep nɨŋɨd agak, Kɨdek ñɨn ogɨnap yad apɨl, takaw yepɨs ogɨnap sek agnɨgɨnɨm agɨl, amnak.
13 Quando o Diabo acabou de tentar Jesus de todas as maneiras, foi embora por algum tempo.
14 Pen God Kawnan ne ak Jisas nop kɨles ñak nɨŋɨd, adɨkɨd am Galili plopens mɨdɨl, tap ogɨnap gek nɨŋɨd, binɨb okok takaw anɨb ak yɨg dad, Galili plopens nab okok mɨdupsek amnɨlak.
14 Jesus voltou para a região da Galileia, e o poder do Espírito Santo estava com ele. As notícias a respeito dele se espalhavam por toda aquela região.
15 Ne Juda apnan gɨpal kal okok amɨl takaw agtep gek, bɨ tep yɨbɨl agɨl mɨñmɨñ yɨbɨl gɨlak.
15 Ele ensinava nas sinagogas e era elogiado por todos.
16 Pen Jisas ne Galili plopens nab okok aj aj taun Nasalet, man ne awl gak ak am yek. Juda añɨŋ lep ñɨn awl ak apek, ne pel golɨgup tek, Juda apnan gɨpal kal ak amɨl tɨkjakak.
16 Jesus foi para a cidade de Nazaré, onde havia crescido. No sábado, conforme o seu costume, foi até a sinagoga . Ali ele se levantou para ler as Escrituras Sagradas ,
17 Tɨkjakek, nop bɨ God gos ñek agñeb Aysaya ñu kɨl tɨkak buk bad ak dap ñel, dɨ malakɨl, buk nɨm pi ak agɨnɨg gak day ak nɨŋɨd, kɨlop agñak. Takaw anɨb ak agak,
17 e lhe deram o livro do profeta Isaías. Ele abriu o livro e encontrou o lugar onde está escrito assim:
18 God Bɨawl ak, yɨp wog ne ogɨnap aglɨl, Kawnan ne ak yokek yad yɨl apyapɨl yad ayɨp mɨdeb agak.
18 “O Senhor me deu o seu Espírito.
19 Bɨawl binɨb ne okok mɨdupsek gɨtep gɨnɨgab ñɨn anɨb ak apek, binɨb okok kɨlop agñɨnɨgayn agak.
19 e anunciar que chegou o tempo
20 Jisas buk pi ak anɨb ak nɨgɨlɨg agñɨjuwɨl, buk bad ak dɨ yu gɨl, bɨ buk kod mɨdolɨgup anop tepayaŋ ñɨl besɨgek, binɨb yelak okok mɨdupsek wɨdɨn ak juwɨl nop nep nɨgɨlak.
20 Jesus fechou o livro, entregou-o para o ajudante da sinagoga e sentou-se. Todas as pessoas ali presentes olhavam para Jesus sem desviar os olhos.
21 Anɨgɨl nɨgelak Jisas kɨlop agak, God takaw anɨb won ak nepɨm ak, mɨñɨl nɨŋɨd yɨbɨl mɨdeb agak.
21 Então ele começou a falar. Ele disse:
22 Anɨb agek nɨŋɨd, Takaw tep yɨbɨl ak nep chɨnop agup agɨl, yɨb nop ak dad aplanɨlɨg gos kuŋay nep nɨgɨlak. Pen gos olap nɨŋɨd agɨlak, Bɨ anɨb awl Josep ñɨne nep agɨlak.
22 Todos começaram a elogiar Jesus, admirados com a sua maneira agradável e simpática de falar, e diziam: — Ele não é o filho de José?
23 Anɨb agel Jisas kɨlop agak, Yad nepin agak. Yɨp agɨnɨgabɨm, Dokta, nak ke mɨñak nep gup ak ge suŋ lɨnɨmuŋ agɨnɨgabɨm agak. Taun Kapeneyam mɨdɨl, tap mageptek ge, yɨd apek nopun tek ak, nab sɨŋawl abe ge nɨgun agɨnɨgabɨm agak.
23 Então Jesus disse:
24 Pen nɨbop nɨŋɨd agebin agak. Bɨ God gos ñek agñeb ak kal ne mɨdɨl agek, kɨli ma nɨgɨnɨgabal agak.
24 E continuou:
25 Pen nɨgɨm. Bɨ God gos ñek agñeb Yilayja yek ñɨn ak, sub omɨŋal nokom takan anep kagol ak, man ma yɨbɨl pakɨl, tap ma jakɨl, yuwan awl yɨbɨl gak agak. Yislel bin kaŋɨl yuwan gak okok kuŋay nep yelɨgɨpal ak pen,
25 Eu digo a vocês que, de fato, havia muitas viúvas em Israel no tempo do profeta Elias, quando não choveu durante três anos e meio, e houve uma grande fome em toda aquela terra.
26 God Yilayja nop agyokek, taun Saydon palawl amɨl, man sɨkol Salepat amnak agak. Amɨl bin kaŋɨl olap nop nɨŋɨd tap ñak agak.
26 Porém Deus não enviou Elias a nenhuma das viúvas que viviam em Israel, mas somente a uma viúva que morava em Sarepta, perto de Sidom.
27 Pen anɨb ak tek, kɨdek bɨ God gos ñek agñeb Yilaysa yek ñɨn ak, Yislel binɨb soy ladek lak okok kuŋay yɨbɨl yelak ak pen, binɨb ogɨnap gek suŋ ma lak agak. Bɨ Neman man Siliya palawl nɨb ak, nop nep gek suŋ lak agak.
27 Havia também muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas nenhum deles foi curado. Só Naamã, o sírio, foi curado.
28 Jisas anɨb agek, binɨb Juda apnan gɨpal kal ak yelak okok nɨgel kɨlop mɨlɨk tɨmel yɨbɨl yowak.
28 Quando ouviram isso, todos os que estavam na sinagoga ficaram com muita raiva.
29 Kal kɨli ak dum kabsoy anɨb oklaŋ yek, anɨb ak tek kɨli tɨkjakɨl, Jisas nop lɨpɨg seŋ ken dad kab mɨduŋ soy oklaŋ damɨl, nop lɨpɨg mɨduŋ ayaŋ yokun agɨlak.
29 Então se levantaram, arrastaram Jesus para fora da cidade e o levaram até o alto do monte onde a cidade estava construída, para o jogar dali abaixo.
30 Pen dɨyokun agel, ne nab anɨb okok tɨkjakɨl amnak.
30 Mas ele passou pelo meio da multidão e foi embora.
31 Jisas tɨkjakɨl amɨl, ne Galili plopens taun Kapeneyam ayaŋ amnak. Juda añɨŋ lep ñɨn awl ak apek, apnan gɨpal kal ak amɨl, tɨkjakɨl kɨlop takaw agñak.
31 Então Jesus foi para Cafarnaum, uma cidade da região da Galileia. Ali ele ensinava o povo nos sábados.
32 Agñek agɨlak, Ne bɨ yɨb sek, takaw nɨgtep yɨbɨl gɨl agup agɨlak. Anɨb agɨlɨg gos pal awl lɨlak.
32 Eles estavam muito admirados com a sua maneira de ensinar, pois Jesus falava com autoridade.
33 Pen Juda apnan gɨpal kal ak nab anɨb ak, bɨ kɨcheki mulɨk sɨkɨl yek olap yek. Ne suk awl agɨl agak,
33 Havia um homem na sinagoga que estava dominado por um demônio. O homem gritou:
34 Ay, Jisas bɨ Nasalet nɨb agak. Nad tay gɨnɨg opan agak? Chɨnop gɨ tɨmel gɨnɨg opan tek lup agak? Yad nep nepin, God bɨ suŋtep yɨbɨl ne ak opan agak.
34 — Ei, Jesus de Nazaré! O que você quer de nós? Você veio para nos destruir? Sei muito bem quem é você: é o Santo que Deus enviou!
35 Pen Jisas kɨcheki mulɨk sɨkɨl yek anop ag gɨl agak, Takaw ma agan agak. Kelɨgɨl amnoŋ agak. Agek, kɨcheki seŋ amɨlɨg bɨ anop dɨl binɨb yelak nab sɨŋak yokɨl amnak. Pen nop ma pakak.
35 Então Jesus ordenou ao demônio: Em frente de todos, o demônio atirou o homem no chão e saiu dele sem lhe causar nenhum ferimento.
36 Anɨgek, binɨb mɨdupsek nɨg yelak okok kɨli judɨl, agnɨg agnɨg gɨl agɨlak, Bɨ kabɨyam tɨmel anɨb awl, takaw anɨb ak akal nɨb dad apɨl agek, kɨcheki okok pɨlɨk abal agɨlak.
36 Todos ficaram espantados e diziam uns para os outros: — Que tipo de palavras são essas? Este homem, com autoridade e poder, expulsa os espíritos maus, e eles vão embora.
37 Pen Jisas gak takaw anɨb ak man anɨb okok mɨdupsek dad amnɨlak.
37 E as notícias a respeito de Jesus se espalharam por toda aquela região.
38 Pen Jisas Juda apnan gɨpal kal ak kelɨgɨl, Saymon kal ak amnak. Saymon nɨmak ne ak tap awl gɨl, wak okok mɨdupsek mab tek yɨnak ak nɨm, binɨb okok apɨl Jisas nop agɨlak, Nad am ge, mɨñak anɨb ak suŋ laŋ agɨlak.
38 Jesus saiu da sinagoga e foi até a casa de Simão. A sogra de Simão estava doente, com febre alta; e contaram isso a Jesus.
39 Agel, ne bin tap gup anɨb ak wulep sɨŋak apɨl, tap gak anɨb ak ag gɨl agak, Tap gup awl suŋ laŋ agak. Anɨb agak nɨŋɨd, won anep suŋ lek, bin anɨb ak tɨkjakɨl tap mɨdup kɨlop gɨlɨtep gak.
39 Aí ele foi, parou ao lado da cama dela e deu uma ordem à febre. A febre saiu da mulher, e, no mesmo instante, ela se levantou e começou a cuidar deles.
40 Pen sub saŋɨd amnak won ak, binɨb kɨli tap gak okok, mɨdupsek dad Jisas yek ak apelak, kɨlop nokom nokom dɨnɨgak nɨŋɨd suŋ lak.
40 Depois de anoitecer , todos os que tinham amigos enfermos, com várias doenças, os levaram a Jesus. Ele pôs as suas mãos sobre cada um deles e os curou.
41 Pen binɨb kuŋay kɨcheki tap okok mulɨk sɨkɨl yek okok, agyokek seŋ jakɨl, amɨlɨg suk awl agɨl agɨlak, Nad God Ñɨne agɨlak. Anɨb agel kɨlop ag gɨl agak, Nɨbi anɨb ma agɨnɨmɨb agak. Taynen? Kɨli nepal, Jisas ne Bɨ God nop aglup ak, binɨb okok kɨlop dɨl kod yenɨgab.
41 Os demônios saíram de muitas pessoas, gritando: — Você é o Filho de Deus! Eles sabiam que Jesus era o
42 Mɨnek man kɨdeyɨl tɨkak won ak, Jisas man anɨb ak kelɨgɨl, man nep binɨb ma yelak nab okok amnak. Amek binɨb okok kɨdek amɨl, nop pɨyow nɨŋɨd agɨlak, Okok ma amnɨmɨn, chɨn ayɨp mɨdon agɨlak.
42 Quando amanheceu, Jesus saiu da cidade e foi para um lugar deserto. Mas a multidão começou a procurá-lo, e, quando o encontraram, eles não queriam deixá-lo ir embora.
43 Anɨb agel Jisas agak, God yɨp agyokek opin tek, am binɨb wakay ogɨnap kɨlop abe agñɨnɨgayn agak. God binɨb dɨl kɨlop kod yenɨgab takaw teplep ak kɨlop agñɨnɨgayn agak.
43 Mas Jesus disse:
44 Anɨb agɨl, Juda apnan gɨpal kal okok amɨl, takaw tep anɨb ak kɨlop agñolɨgup.
44 E ele anunciava a mensagem nas sinagogas de todo o país.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.