Hebreus 8

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pen takaw agobun jɨj ak anɨgɨl mɨdeb. Bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl chɨn anɨb ak mɨdeb. Ne amɨl, Bɨnonɨm kɨles tɨmel yɨbɨl besɨgep ne man ne alaŋ mɨdeb ak, ñɨn yɨpɨd kɨd okok besɨg mɨdeb.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Pen ne bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl wog ak gɨñeb, God agnɨgep kal ne ke ak mɨgan ayaŋ. God agnɨgep kal anɨb ak, binɨb ma gɨlak, Bɨawl ne ke gak.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Chɨn nopun, bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl okok, kɨli tap tep dam God nop ñɨl, tap sɨbog ñɨl gɨnɨgel agɨl kɨlop mɨdupsek aglɨlak. Anɨb ak tek bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl nɨm ak, ne abe tap tep olap dam God nop ñɨnɨmuŋ.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Pen bɨ God nop sɨbogep okok, kɨli takaw Mosis ñu kɨl tɨkak ak kɨdek gɨl, tap tep dam God nop ñɨbal. Anɨb ak bɨ anɨb ak lum awl mɨdɨl, bɨ God nop sɨbogep ma yobɨkop. Ne pen God man ne alaŋ mɨdeb.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Bɨ God nop sɨbogep okok lum awl mɨdɨl, God agnɨgep kal awl mɨgan ayaŋ mɨdɨl wog gɨpal. Pen kal awl anɨb ak, tap kawnan yokɨp tek mɨdeb. Kal yɨbɨl ak, God man ne alaŋ mɨdeb. Anɨb ak Mosis God agnɨgep sel kal ak gɨnɨg gaknɨŋ, God agak, Chɨl dum alaŋ mɨdɨl, nad sel kal yɨp ak gɨl, tap okok anɨb anɨb gɨl lɨnɨmɨn agɨl anɨb apin tek nep, mɨdupsek anɨgɨl gɨlɨtep gɨnɨmɨn agak.
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Mɨñɨl pen bɨ God nop sɨbogep Jisas, wog ne gup ak teplep yɨbɨl mɨdeb, bɨ God nop sɨbogep ned nɨb okok wog kɨli gelɨgɨpal ak yokɨp tek mɨdeb. Pen ne abe bɨ nab nɨb chɨn mɨdɨl, takaw ag adek nokom lak kɨdeyɨl ak gek wos gup. Takaw ag adek nokom lak kɨdeyɨl ak teplep yɨbɨl mɨdeb, takaw ag adek nokom lak ned nɨb ak yokɨp tek mɨdeb. Pen takaw ag adek nokom lak kɨdeyɨl ak, God ne binɨb okok kɨlop dɨtep yɨbɨl gɨnɨgayn agak ak, ne aglak tek nep gup.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Nɨgɨm. Takaw ag adek nokom lak ned nɨb ak teplep yɨbɨl gobɨkop, God takaw ag adek nokom lak kɨdeyɨl ak ma dad opɨkop.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Pen binɨb okok gɨtep ma gɨlak tek, God ne bɨ gos ñek agñeb ak nop agek, takaw kɨl tɨkɨl agak,
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Pen takaw ag adek nokom kɨdeyɨl lɨnɨgayn anɨb ak, bɨlel nɨsed yes okok takaw ag adek nokom lɨnek tek ma lɨnɨgayn agup agɨl tɨkak. Ñɨn anɨb ak man Yijip yelaknɨŋ, yad kɨlop dɨl poŋɨd dad Yijip nɨb ownek agup agɨl tɨkak. Kɨli pen takaw ag adek nokom lɨnek ak kɨdek ma gɨlak ak nɨm, kɨlop kud ñɨl kelɨgɨnek agup agɨl tɨkak.
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Yad Bɨawl nɨbi ak, yad takaw anɨb agebin agup agɨl tɨkak. Kɨdek ñɨn ak, yad Yislel binɨb okok ayɨp takaw ag adek nokom lɨnɨgayn agup agɨl tɨkak. Pen takaw anɨb ak anɨgɨl mɨdeb agup agɨl tɨkak. Takaw yad apin ak, yad dɨl gos tɨmud kɨlop lɨl, gos kɨli nab ayaŋ kɨl tɨkɨnɨgayn agup agɨl tɨkak. Pen yad God kɨli yenɨgayn, kɨli binɨb yad yenɨgabal agup agɨl tɨkak.
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Binɨb yɨb ma mɨdeb okok ayɨp binɨb yɨb mɨdeb okok ayɨp, kɨli mɨdupsek yɨp nɨgtep gɨnɨgabal agup agɨl tɨkak. Anɨb ak tek ñɨn anɨb ak, binɨb okok kɨli numi nɨmam okok sek, binɨb kɨli okok sek kɨlop, Nɨbi Bɨawl ak nop nɨgtep gɨnɨmɨb agɨl, gos anɨb ak nɨŋɨd ma agñɨnɨgabal agup agɨl tɨkak. Mɨdupsek yɨp nɨgtep gɨnɨgabal agup agɨl tɨkak.
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Taynen? Tap si tap tɨmel gɨnɨgabal ak, kɨlop mapen nɨŋɨd kelɨgɨnɨgayn ak nɨm, gos anɨb ak nɨgɨlɨg ma yenɨgayn agup agɨl tɨkak.
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Pen God takaw ag adek nokom kɨdeyɨl lɨl agak tek, takaw ag adek nokom ned nɨb lak ak chech wul lɨl tɨmel gup tek gup. Pen tap okok chech wul lɨl tɨmel gup tek gup ak, pɨsnep kul gɨnɨgeb.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.