Hebreus 8

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pen takaw agobun jɨj ak anɨgɨl mɨdeb. Bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl chɨn anɨb ak mɨdeb. Ne amɨl, Bɨnonɨm kɨles tɨmel yɨbɨl besɨgep ne man ne alaŋ mɨdeb ak, ñɨn yɨpɨd kɨd okok besɨg mɨdeb.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 Pen ne bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl wog ak gɨñeb, God agnɨgep kal ne ke ak mɨgan ayaŋ. God agnɨgep kal anɨb ak, binɨb ma gɨlak, Bɨawl ne ke gak.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Chɨn nopun, bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl okok, kɨli tap tep dam God nop ñɨl, tap sɨbog ñɨl gɨnɨgel agɨl kɨlop mɨdupsek aglɨlak. Anɨb ak tek bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl nɨm ak, ne abe tap tep olap dam God nop ñɨnɨmuŋ.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Pen bɨ God nop sɨbogep okok, kɨli takaw Mosis ñu kɨl tɨkak ak kɨdek gɨl, tap tep dam God nop ñɨbal. Anɨb ak bɨ anɨb ak lum awl mɨdɨl, bɨ God nop sɨbogep ma yobɨkop. Ne pen God man ne alaŋ mɨdeb.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Bɨ God nop sɨbogep okok lum awl mɨdɨl, God agnɨgep kal awl mɨgan ayaŋ mɨdɨl wog gɨpal. Pen kal awl anɨb ak, tap kawnan yokɨp tek mɨdeb. Kal yɨbɨl ak, God man ne alaŋ mɨdeb. Anɨb ak Mosis God agnɨgep sel kal ak gɨnɨg gaknɨŋ, God agak, Chɨl dum alaŋ mɨdɨl, nad sel kal yɨp ak gɨl, tap okok anɨb anɨb gɨl lɨnɨmɨn agɨl anɨb apin tek nep, mɨdupsek anɨgɨl gɨlɨtep gɨnɨmɨn agak.
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Mɨñɨl pen bɨ God nop sɨbogep Jisas, wog ne gup ak teplep yɨbɨl mɨdeb, bɨ God nop sɨbogep ned nɨb okok wog kɨli gelɨgɨpal ak yokɨp tek mɨdeb. Pen ne abe bɨ nab nɨb chɨn mɨdɨl, takaw ag adek nokom lak kɨdeyɨl ak gek wos gup. Takaw ag adek nokom lak kɨdeyɨl ak teplep yɨbɨl mɨdeb, takaw ag adek nokom lak ned nɨb ak yokɨp tek mɨdeb. Pen takaw ag adek nokom lak kɨdeyɨl ak, God ne binɨb okok kɨlop dɨtep yɨbɨl gɨnɨgayn agak ak, ne aglak tek nep gup.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Nɨgɨm. Takaw ag adek nokom lak ned nɨb ak teplep yɨbɨl gobɨkop, God takaw ag adek nokom lak kɨdeyɨl ak ma dad opɨkop.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Pen binɨb okok gɨtep ma gɨlak tek, God ne bɨ gos ñek agñeb ak nop agek, takaw kɨl tɨkɨl agak,
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Pen takaw ag adek nokom kɨdeyɨl lɨnɨgayn anɨb ak, bɨlel nɨsed yes okok takaw ag adek nokom lɨnek tek ma lɨnɨgayn agup agɨl tɨkak. Ñɨn anɨb ak man Yijip yelaknɨŋ, yad kɨlop dɨl poŋɨd dad Yijip nɨb ownek agup agɨl tɨkak. Kɨli pen takaw ag adek nokom lɨnek ak kɨdek ma gɨlak ak nɨm, kɨlop kud ñɨl kelɨgɨnek agup agɨl tɨkak.
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Yad Bɨawl nɨbi ak, yad takaw anɨb agebin agup agɨl tɨkak. Kɨdek ñɨn ak, yad Yislel binɨb okok ayɨp takaw ag adek nokom lɨnɨgayn agup agɨl tɨkak. Pen takaw anɨb ak anɨgɨl mɨdeb agup agɨl tɨkak. Takaw yad apin ak, yad dɨl gos tɨmud kɨlop lɨl, gos kɨli nab ayaŋ kɨl tɨkɨnɨgayn agup agɨl tɨkak. Pen yad God kɨli yenɨgayn, kɨli binɨb yad yenɨgabal agup agɨl tɨkak.
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Binɨb yɨb ma mɨdeb okok ayɨp binɨb yɨb mɨdeb okok ayɨp, kɨli mɨdupsek yɨp nɨgtep gɨnɨgabal agup agɨl tɨkak. Anɨb ak tek ñɨn anɨb ak, binɨb okok kɨli numi nɨmam okok sek, binɨb kɨli okok sek kɨlop, Nɨbi Bɨawl ak nop nɨgtep gɨnɨmɨb agɨl, gos anɨb ak nɨŋɨd ma agñɨnɨgabal agup agɨl tɨkak. Mɨdupsek yɨp nɨgtep gɨnɨgabal agup agɨl tɨkak.
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Taynen? Tap si tap tɨmel gɨnɨgabal ak, kɨlop mapen nɨŋɨd kelɨgɨnɨgayn ak nɨm, gos anɨb ak nɨgɨlɨg ma yenɨgayn agup agɨl tɨkak.
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Pen God takaw ag adek nokom kɨdeyɨl lɨl agak tek, takaw ag adek nokom ned nɨb lak ak chech wul lɨl tɨmel gup tek gup. Pen tap okok chech wul lɨl tɨmel gup tek gup ak, pɨsnep kul gɨnɨgeb.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.