Hebreus 4
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NTLH
1 Pen God ne chɨnop takaw olap aglɨl agak, Nɨbop dɨl dad apen, añɨŋ lɨl mɨdtep gep mɨgan ayaŋ amnɨmɨb tek lup agak. Anɨb ak nɨbi nɨgtep gɨlɨg yenɨmɨb. Mel ak, nɨbi ogɨnap wulep yapɨl tep anɨb ak mɨgan ayaŋ amnɨgel tek ma lup.
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 Takaw teplep ak mɨñɨl agñel chɨn nopun, bɨlel agñel Yislel binɨb kɨli nɨgɨlak tek. Kɨli pen takaw anɨb ak yokɨp nɨŋɨd, gos ma nɨgɨlak. Anɨb ak tek, takaw teplep ak agñel nɨgɨlak ak, kɨlop gɨñɨnɨmuŋ tek ma lak.
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 Chɨn pen Klays nop gos lɨnopun okok, añɨŋ lɨl mɨdtep gep mɨgan ayaŋ amnɨgun tek lup. Bɨlel God ne tep anɨb ak gos nɨŋɨd anɨb agak,
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 Pen buk Baybol mɨgan ayaŋ, bɨ olap ne ñɨn kugul ak gos nɨŋɨd, tɨkɨl anɨb agak, Ñɨn kugul ak, God lum awl tap okok mɨdupsek gɨlɨjuwak ak nɨŋɨd, añɨŋ lɨl yokɨp mɨdek agɨl tɨkak.
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 Pen takaw ned nopun ak, anɨb ak nep agak, Kɨli añɨŋ lɨl mɨdtep gɨnɨgel agɨnek ak, ma yɨbɨl dɨnɨgabal agak. Pɨsnep mel agebin agak.
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 Añɨŋ lɨl mɨdtep gep ak mɨñɨl mɨdeb, binɨb ogɨnap mɨgan ayaŋ amnɨgel tek lup. Binɨb bɨlel takaw teplep ak nɨgɨlak okok pen, takaw anɨb ak tɨbɨlɨkɨlak ak nɨm, añɨŋ lɨl mɨdtep gep mɨgan ayaŋ ma amnɨlak.
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 Anɨb ak, bɨlel tɨkɨl sub kuŋay yɨbɨl yɨn gek, kɨdek God ne Depid nop gos ñak. Gos ñek, Depid buk Baybol takaw agesɨpin ak tɨkɨl agak,
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 Josuwa ne bɨlel binɨb okok kɨlop dad amek, añɨŋ lɨl mɨdtep gepɨlap ak, kɨdek God ne ñɨn olap ke aglɨnɨmuŋ tek ma lɨnɨgab.
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 Anɨb ak nɨm, God binɨb ne kɨli añɨŋ lɨl mɨdtep gɨl yenɨgel, God ne bɨlel ñɨn kugul ak añɨŋ lɨl mɨdtep gak tek.
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 Chɨn nopun, God agek binɨb an añɨŋ lɨl mɨdtep gep mɨgan ayaŋ amub ak, wog ne gɨjuwɨl añɨŋ lup. Anɨgɨl añɨŋ lup ak, bɨlel God ne añɨŋ lɨl mɨdtep gak tek lak.
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 Anɨb ak chɨn añɨŋ lɨl mɨdtep gep tep anɨb ak mɨgan ayaŋ amnɨg, kɨles tɨmel yɨbɨl gɨl amnɨgun. Mel ak, binɨb chɨn ogɨnap kɨli binɨb bɨlel okok takaw ak tɨbɨlɨkɨlak tek genɨgabal, apyap pakɨnɨgel tek lɨnɨgab.
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 God takaw ne ak kɨm mɨdeb, kɨles yɨbɨl gɨlɨg mɨdeb. Baynat pɨspɨs kɨd yɨbɨl gak tek ak mɨdeb ak pen, baynat pɨspɨs kɨd sɨkol, takaw anɨb ak pɨspɨs kɨd tɨmel yɨbɨl. Takaw anɨb ak binɨb kɨlop puŋɨlɨl, nab okyaŋ amub. Nab ayaŋ amɨl, kawnan sek bipɨl ayaŋ sek nab ak amub. Pen abe amɨl, tɨŋɨl sek sɨlom sek jɨmñɨl mɨdeb nab ayaŋ amub. Anɨb ak tek, binɨb gos tɨmud ak sek gos nab ayaŋ sek mɨdupsek nɨgtep gɨl, kɨlop tɨg asɨkup.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 Tap anɨb okok mɨdupsek God ne gɨlak ak, olap kɨmɨgel we gɨl gɨnɨmuŋ tek ma lup. Mel yɨbɨl. Mɨdupsek mɨseŋ lɨl mɨdaknɨŋ, God nɨŋɨd nɨgtep yɨbɨl gup. Pen ne nokom chɨnop tɨg asɨkɨl, tɨtay gɨpun takaw ak agnɨgaknɨŋ agñɨnɨgabun.
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl chɨn ak mɨdeb. Ne Jisas nɨm, God Ñɨne mɨdɨl, God man ne alaŋ mɨgan ayaŋ amub. Anɨb ak chɨn mɨseŋ apun, Nop gos nopun apun ak, gos nɨŋɨd kɨles gɨl dɨnɨgun.
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 Ne apɨl lum awl yolɨgup ñɨn ak, tap si tap tɨmel chɨnop lɨpɨg dad amnɨmuŋ tek lup okok mɨdupsek, mɨŋel chɨnop tɨtay gup okok mɨdupsek, nop abe gak ak pen, ne tap si tap tɨmel ma gak. Anɨb ak tek chɨn kɨles ma mɨdon tɨtay chɨnop gup ak ne nɨgtep gup tek, chɨnop pel yɨmug nɨgup.
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Anɨb ak nɨm, chɨn ma pɨlɨkɨl God yɨl monmon ownɨgun. God, ne bɨ yɨmug nɨŋɨd gɨtep gep mɨdeb. Chɨn nop yɨl apon, chɨnop mapen nɨgɨnɨgab. Pen mɨŋel ogɨnap chɨnop apek, chɨnop gɨñɨnɨg yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨnɨgab.
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.