Hebreus 2

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 God Ñɨne yɨb awl dup anɨb ak tek, takaw anɨb ak agñel nopun ak, nɨgtep gɨl pɨsnep dɨnɨgun. Pen nɨgtep gɨl ma donɨgabun, takaw anɨb ak kelɨgɨl mɨd dad amɨl, kɨdek pɨsnep kelɨgɨnɨgabun.
1 Por isso, é necessário prestarmos a maior atenção à mensagem que temos recebido, para não acontecer que nos desviemos do caminho reto.
2 Bɨlel God takaw agɨnɨg, takaw ne ak dɨl ensel okok kɨlop ñak. Ñek, ensel okok agñelɨgɨpal ak nɨm, binɨb okok kɨlop yomak, takaw anɨb ak takaw nɨŋɨd yɨbɨl yek. Pen binɨb takaw anɨb ak tɨbɨlɨkɨl kɨdek ma gɨlak okok, tap tɨmel gɨlak anɨb okok nep, God kɨlop pen gɨ tɨmel gak.
2 A palavra anunciada por intermédio dos anjos era a tal ponto válida, que toda transgressão ou desobediência recebeu o justo castigo.
3 Kɨlop anɨgak ak mɨñɨl pen, God chɨnop tɨg asɨk dup ak, tap awl yɨbɨl. Anɨb ak chɨn God chɨnop tɨg asɨk dup ak kud ñɨl ma nɨgɨnɨgabun ak, tɨtay dɨnɨgabun? Pɨlɨk amnɨgun tek ma lɨnɨgab. Nɨgɨm. Ned Bɨawl ne takaw tep anɨb ak agek, binɨb ogɨnap nɨgɨlak. Kɨli nɨŋɨd, chɨnop pen agñel chɨn nɨŋɨd nɨgɨnok, takaw anɨb ak nɨŋɨd yɨbɨl yek.
3 Como, então, escaparemos nós se agora desprezarmos a mensagem da salvação, tão sublime, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois confirmada pelos que a ouviram,
4 Pen gos kɨli anep nɨŋɨd ma agɨlak. God kɨli ayɨp mɨdaknɨŋ, tap mageptek keke ogɨnap gɨlɨg chɨnop agñɨlak. God gos ne ke nɨŋɨd, Kawnan ne ak agyokek apɨl, binɨb ogɨnap ayɨp mɨdɨl kɨles gek, ke yɨbɨl gelak abe nɨgɨnok. Anɨb ak nɨm, takaw ne anɨb ak, nɨŋɨd yɨbɨl agebal agɨl nɨgɨnok.
4 comprovando-a o próprio Deus por sinais, prodígios, milagres e pelos dons do Espírito Santo, repartidos segundo a sua vontade?
5 Pen takaw apun anɨb ak, God chɨnop dɨl ne ayɨp yonɨgabun ñɨn ak, chɨn nopun, ne ensel okok kɨlop agek kɨli anɨb okok kod yenɨgabal ak, anɨgɨl ma agak. Mel yɨbɨl.
5 Não foi tampouco aos anjos que Deus submeteu o mundo vindouro, de que falamos.
6 Pen buk Baybol, bɨ olap ne takaw olap tɨkɨl anɨb agak,
6 Alguém em certa passagem afirmou: Que é o homem para que dele te lembres, ou o filho do homem, para que o visites?
7 Nad genak, yokɨp sɨkol won ak ensel okok bɨawl tek yelak, binɨb okok tam okok tek yelak agɨl tɨkak. Pen binɨb okok kɨlop genak, yɨb awl dɨl bɨnonɨm tek yelak agɨl tɨkak.
7 Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,
8 Bɨnonɨm tek mɨdel, tap anɨb okok mɨdupsek kɨlop muk okok le, kɨli anɨb okok kod yelak agɨl tɨkak.
8 e sujeitaste a seus pés todas as coisas {Sl 8,5s}. Ora, se lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe ficasse sujeito. Atualmente, é verdade, não vemos que tudo lhe esteja sujeito.
9 Chɨn pen Jisas bɨnonɨm yɨb awl dup ak nopun. God ne binɨb okok mɨdupsek kɨlop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨnɨm agɨl agek, Jisas kɨlop nen kumak. Anɨb ak yokɨp sɨkol won ak ensel okok bɨawl tek yelak, Jisas ne tam okok tek yek. Pen yul awl dɨl kumek, God gek mɨñɨl yɨb awl dɨl bɨnonɨm yɨbɨl mɨdeb.
9 Mas aquele que fora colocado por pouco tempo abaixo dos anjos, Jesus, nós o vemos, por sua Paixão e morte, coroado de glória e de honra. Assim, pela graça de Deus, a sua morte aproveita a todos os homens.
10 Chɨn nopun, God ne tap okok mɨdupsek jɨj ak mɨdeb, tap okok mɨdupsek gɨlak. Pen ne anɨgɨl gos nɨgak, Jisas ne God ñapay ne kuŋay yɨbɨl dɨl, kɨlop poŋɨd man teplep ne alaŋ dad amnɨmuŋ. Pen abe gos nɨgak, Jisas binɨb anɨb okok kɨlop tɨg asɨk dɨnɨmuŋ. Anɨb ak tek, Jisas nop agyokek apɨl yul awl yɨbɨl dak. Yul awl dak tek, ne bɨ teplep yɨbɨl ned ameb ak, binɨb okok kɨlop dɨl God ayɨp jɨmñɨl lup. God ne anɨgak ak, tep yɨbɨl mɨdeb.
10 Aquele para quem e por quem todas as coisas existem, desejando conduzir à glória numerosos filhos, deliberou elevar à perfeição, pelo sofrimento, o autor da salvação deles,
11 Pen nɨgɨm. Jisas ayɨp, binɨb okok ne kɨlop gek God binɨb suŋtep ne mɨdebal okok ayɨp, Bapi kɨli nokom mɨdeb. Anɨb ak tek mam ay agɨnɨg nebeŋ ma dup, wɨsɨbɨl nep agup.
11 para que santificador e santificados formem um só todo. Por isso, {Jesus} não hesita em chamá-los seus irmãos,
12 Ne God nop anɨb agak,
12 dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, no meio da assembléia cantarei os teus louvores {Sl 21,23}.
13 Pen tepayaŋ agak,
13 E outra vez: Quanto a mim, ponho nele a minha confiança {Is 8,17}; e: Eis-me aqui, eu e os filhos que Deus me deu {Is 8,18}.
14 Ñapay agak anɨb okok, kɨli binɨb yɨbɨl ak nɨm, ne abe binɨb yɨbɨl yelak tek olap tek lak. Pen ne Satan bɨ binɨb gek kubal ak nop ñag juyokɨnɨm agɨl, bɨ yɨbɨl lɨl kumak.
14 Porquanto os filhos participam da mesma natureza, da mesma carne e do sangue, também ele participou, a fim de destruir pela morte aquele que tinha o império da morte, isto é, o demônio,
15 Anɨgek nɨm, binɨb kumnɨgabun agɨl pelnep gos pal lɨl yelak okok, kɨlop wɨsɨb yokek nag lep yelak anɨb ak kelɨgɨl kɨm amnɨgel tek lak.
15 e libertar aqueles que, pelo medo da morte, estavam toda a vida sujeitos a uma verdadeira escravidão.
16 Nɨŋɨd apun, ne ensel okok dɨtep gin agɨl ma gak. Eblaham ñapay ne okok dɨtep gin agɨl anɨgak.
16 Veio em socorro, não dos anjos, e sim da raça de Abraão;
17 Adek anɨb ak nep, Jisas ne binɨb ne okok binɨb yɨbɨl mɨdebal nep tek lɨnɨmuŋ. Bɨ yɨbɨl lek, God nop gek ne bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl ak yonɨmuŋ. Ne bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl mɨdeb ak, binɨb okok kɨlop mapen nɨŋɨd dɨtep gɨl, God agak tek nep gɨl wog ne gonɨmuŋ. Anɨgɨnɨmuŋ ak nɨm, binɨb tap si tap tɨmel gɨpal okok tɨg walɨg gɨyokɨnɨmuŋ. Anɨb ak tek ne bɨ yɨbɨl lak.
17 e por isso convinha que ele se tornasse em tudo semelhante aos seus irmãos, para ser um pontífice compassivo e fiel no serviço de Deus, capaz de expiar os pecados do povo.
18 Kɨcheki Jisas nop apɨl yɨl yɨl ñek, nop ke mɨŋel dak. Anɨb ak kɨcheki binɨb okok kɨlop apɨl yɨl yɨl ñɨnɨgab won ak, Jisas ne ke kɨlop gɨñɨnɨmuŋ tek lɨnɨgab.
18 De fato, por ter ele mesmo suportado tribulações, está em condição de vir em auxílio dos que são atribulados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.