Hebreus 2

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 God Ñɨne yɨb awl dup anɨb ak tek, takaw anɨb ak agñel nopun ak, nɨgtep gɨl pɨsnep dɨnɨgun. Pen nɨgtep gɨl ma donɨgabun, takaw anɨb ak kelɨgɨl mɨd dad amɨl, kɨdek pɨsnep kelɨgɨnɨgabun.
1 Portanto, convém-nos atentar com mais diligência para as coisas que já temos ouvido, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Bɨlel God takaw agɨnɨg, takaw ne ak dɨl ensel okok kɨlop ñak. Ñek, ensel okok agñelɨgɨpal ak nɨm, binɨb okok kɨlop yomak, takaw anɨb ak takaw nɨŋɨd yɨbɨl yek. Pen binɨb takaw anɨb ak tɨbɨlɨkɨl kɨdek ma gɨlak okok, tap tɨmel gɨlak anɨb okok nep, God kɨlop pen gɨ tɨmel gak.
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda a transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 Kɨlop anɨgak ak mɨñɨl pen, God chɨnop tɨg asɨk dup ak, tap awl yɨbɨl. Anɨb ak chɨn God chɨnop tɨg asɨk dup ak kud ñɨl ma nɨgɨnɨgabun ak, tɨtay dɨnɨgabun? Pɨlɨk amnɨgun tek ma lɨnɨgab. Nɨgɨm. Ned Bɨawl ne takaw tep anɨb ak agek, binɨb ogɨnap nɨgɨlak. Kɨli nɨŋɨd, chɨnop pen agñel chɨn nɨŋɨd nɨgɨnok, takaw anɨb ak nɨŋɨd yɨbɨl yek.
3 Como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Pen gos kɨli anep nɨŋɨd ma agɨlak. God kɨli ayɨp mɨdaknɨŋ, tap mageptek keke ogɨnap gɨlɨg chɨnop agñɨlak. God gos ne ke nɨŋɨd, Kawnan ne ak agyokek apɨl, binɨb ogɨnap ayɨp mɨdɨl kɨles gek, ke yɨbɨl gelak abe nɨgɨnok. Anɨb ak nɨm, takaw ne anɨb ak, nɨŋɨd yɨbɨl agebal agɨl nɨgɨnok.
4 Testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 Pen takaw apun anɨb ak, God chɨnop dɨl ne ayɨp yonɨgabun ñɨn ak, chɨn nopun, ne ensel okok kɨlop agek kɨli anɨb okok kod yenɨgabal ak, anɨgɨl ma agak. Mel yɨbɨl.
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos.
6 Pen buk Baybol, bɨ olap ne takaw olap tɨkɨl anɨb agak,
6 Mas em certo lugar testificou alguém, dizendo:Que é o homem, para que dele te lembres?Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Nad genak, yokɨp sɨkol won ak ensel okok bɨawl tek yelak, binɨb okok tam okok tek yelak agɨl tɨkak. Pen binɨb okok kɨlop genak, yɨb awl dɨl bɨnonɨm tek yelak agɨl tɨkak.
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos,De glória e de honra o coroaste,E o constituíste sobre as obras de tuas mãos;
8 Bɨnonɨm tek mɨdel, tap anɨb okok mɨdupsek kɨlop muk okok le, kɨli anɨb okok kod yelak agɨl tɨkak.
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés.Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas agora ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Chɨn pen Jisas bɨnonɨm yɨb awl dup ak nopun. God ne binɨb okok mɨdupsek kɨlop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨnɨm agɨl agek, Jisas kɨlop nen kumak. Anɨb ak yokɨp sɨkol won ak ensel okok bɨawl tek yelak, Jisas ne tam okok tek yek. Pen yul awl dɨl kumek, God gek mɨñɨl yɨb awl dɨl bɨnonɨm yɨbɨl mɨdeb.
9 Vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Chɨn nopun, God ne tap okok mɨdupsek jɨj ak mɨdeb, tap okok mɨdupsek gɨlak. Pen ne anɨgɨl gos nɨgak, Jisas ne God ñapay ne kuŋay yɨbɨl dɨl, kɨlop poŋɨd man teplep ne alaŋ dad amnɨmuŋ. Pen abe gos nɨgak, Jisas binɨb anɨb okok kɨlop tɨg asɨk dɨnɨmuŋ. Anɨb ak tek, Jisas nop agyokek apɨl yul awl yɨbɨl dak. Yul awl dak tek, ne bɨ teplep yɨbɨl ned ameb ak, binɨb okok kɨlop dɨl God ayɨp jɨmñɨl lup. God ne anɨgak ak, tep yɨbɨl mɨdeb.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse pelas aflições o príncipe da salvação deles.
11 Pen nɨgɨm. Jisas ayɨp, binɨb okok ne kɨlop gek God binɨb suŋtep ne mɨdebal okok ayɨp, Bapi kɨli nokom mɨdeb. Anɨb ak tek mam ay agɨnɨg nebeŋ ma dup, wɨsɨbɨl nep agup.
11 Porque, assim o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Ne God nop anɨb agak,
12 Dizendo:Anunciarei o teu nome a meus irmãos,Cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Pen tepayaŋ agak,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim, e aos filhos que Deus me deu.
14 Ñapay agak anɨb okok, kɨli binɨb yɨbɨl ak nɨm, ne abe binɨb yɨbɨl yelak tek olap tek lak. Pen ne Satan bɨ binɨb gek kubal ak nop ñag juyokɨnɨm agɨl, bɨ yɨbɨl lɨl kumak.
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que pela morte aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo;
15 Anɨgek nɨm, binɨb kumnɨgabun agɨl pelnep gos pal lɨl yelak okok, kɨlop wɨsɨb yokek nag lep yelak anɨb ak kelɨgɨl kɨm amnɨgel tek lak.
15 E livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Nɨŋɨd apun, ne ensel okok dɨtep gin agɨl ma gak. Eblaham ñapay ne okok dɨtep gin agɨl anɨgak.
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 Adek anɨb ak nep, Jisas ne binɨb ne okok binɨb yɨbɨl mɨdebal nep tek lɨnɨmuŋ. Bɨ yɨbɨl lek, God nop gek ne bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl ak yonɨmuŋ. Ne bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl mɨdeb ak, binɨb okok kɨlop mapen nɨŋɨd dɨtep gɨl, God agak tek nep gɨl wog ne gonɨmuŋ. Anɨgɨnɨmuŋ ak nɨm, binɨb tap si tap tɨmel gɨpal okok tɨg walɨg gɨyokɨnɨmuŋ. Anɨb ak tek ne bɨ yɨbɨl lak.
17 Por isso convinha que em tudo fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 Kɨcheki Jisas nop apɨl yɨl yɨl ñek, nop ke mɨŋel dak. Anɨb ak kɨcheki binɨb okok kɨlop apɨl yɨl yɨl ñɨnɨgab won ak, Jisas ne ke kɨlop gɨñɨnɨmuŋ tek lɨnɨgab.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.