Hebreus 13

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mam ay okok ayɨp penpen mapen lɨlɨg mɨdɨl dɨnɨmɨb.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Binɨb okok nɨb okok nɨb ownɨgel ak, kɨlop ag dap kal mɨgan nɨbi lɨnɨmɨb. Binɨb ogɨnap, binɨb okok ag dɨdeg lɨl ag dɨnok agɨl, ensel okok kɨlop pen ag dɨdeg lɨl ag dɨlak.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Binɨb kɨlop nag lel mɨdebal okok, chɨn ayɨp nag lɨl mɨdobun agɨl kɨlop nɨŋɨd dɨtep gɨnɨmɨb. Binɨb kɨlop gɨ tɨmel gel koslam mɨdebal okok, chɨn abe koslam yonɨgun tek lup agɨl kɨlop gos nɨŋɨd dɨtep gɨnɨmɨb.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Bin bɨ dɨpal okok, tap tep yɨbɨl. Binɨb ogɨnap apɨl, bɨ bel omɨŋal pɨsnep dɨpil anɨb ak ma tɨbɨlɨkɨnɨgel ak nɨm, God nɨgek gach sek ma mɨdeb. God binɨb bin bɨ dɨl, kɨdek bin si bɨ si gɨnɨgabal okok sek, binɨb yokɨp bin si bɨ si gɨnɨgabal okok sek, kɨlop takaw awl yɨbɨl ag genɨgab, yɨpɨl awl yɨbɨl ak dɨnɨgabal.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Mani din agɨl gos kuŋay ma nɨgɨnɨmɨb. Tap chɨn dɨpun okok tap tep, chɨnop tap olap ma tek dup agɨl gos nɨgɨnɨmɨb. Nɨb nepɨm, God ne anɨb agak,
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Anɨb ak chɨbol chɨnop ak tep gek, gos sek mɨdɨl takaw anɨb ak agɨnɨgun,
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Bɨawl nɨbi kɨli ned God takaw nɨbop agɨlak okok, kɨlop gos nɨŋɨd sawl ma gɨnɨmɨb. Kɨli kanɨb tep adek ak amɨl wog gɨtep gɨl, God nop gos lɨnɨgɨlak. Anɨgel amnak ak nɨbi gos nɨŋɨd, adek nokom anɨb ak nep tek gɨnɨmɨb.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Jisas Klays ne ned yek tek, mɨñɨl abe mɨdeb, kɨdek abe pel anɨgɨl yenɨgab.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Binɨb ogɨnap takaw ke agɨl, ag amɨl apɨl gel, takaw anɨb ak gos nɨbop gɨ tɨmel gek kanɨb tep adek ak kelɨgɨnɨgabɨm tek lɨnɨmuŋ. God ne chɨnop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gek, gos chɨn nab ayaŋ kɨles gɨl yonɨmuŋ ak, anɨb ak nep tep yɨbɨl. Tap ñɨŋeb ma ñɨŋeb takaw ak pen, gos chɨn nab ayaŋ kɨles gɨnɨmuŋ tek ma lup. Binɨb okok tap ak ñɨŋeb, tap ak ma ñɨŋeb agɨl, asɨk mosɨk gɨ mɨdebal ak pen, tap anɨb okok gek mɨdtep ma gɨpal.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Chɨn God nop sɨbogep abañ adek ak olap mɨdeb. Pen bɨ God nop sɨbogep wog nop gɨ mɨdebal, God sel kal agnɨgep mɨgan ayaŋ okok, kɨli tap sɨbogep abañ adek God nop ñɨbun ak, ñɨŋɨnɨgel tek ma yɨbɨl lup.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Bɨ God nop sɨbogep bɨawl yɨbɨl ak, chag sipsip chag bulmakaw tap okok pakɨl nɨkɨm dɨl, God nop sɨbogɨnɨg, God kal ñɨluk mɨgan ayaŋ suŋtep ke yɨbɨl mɨgan ak amub. Anɨgek, God ne binɨb tap si tap tɨmel gɨpal okok tɨg walɨg gɨyokup. Nonɨm okok pen damɨl, mɨdebal seŋayaŋ dagɨlek pɨsnep yɨn sɨbok amub.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Anɨb ak tek Jisas abe, binɨb okok kɨli God binɨb ne suŋtep yɨbɨl yelaŋ agɨl, taun seŋayaŋ amɨl yul awl dɨl, nɨkɨm ne ke sogek kumak.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Adek anɨb ak nop yɨl seŋayaŋ amnɨgun. Amon, nop agjulak tek chɨnop monmon agjunɨgel.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Chɨn nopun, lum awl ak, pelpel yonɨgun tep olap ma mɨdeb ak pen, tep kɨdek apek pelpel yonɨgun agɨl kod mɨdobun.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Jisas wog anɨgɨl gak, anɨb ak tek chɨn pelpel yɨb awl dɨl, yɨb awl anɨb ak God nop tap pak sɨbogep tek ak ñon amnɨmuŋ. Meg mɨgan dad aplanɨl, yɨb nop ak pel dad aplanɨgun.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Pen binɨb okok kɨlop gɨñɨl, gɨtep gɨlɨg tap ogɨnap ñɨnɨmɨb. Anɨb okok tap sɨbog ñɨbal tek anɨb ak nep gem, God nɨgek nop tep gɨnɨgab. Anɨb ak sawl ma gɨnɨmɨb, adek anɨb ak nep gɨnɨmɨb.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Bɨawl nɨbi okok, kɨli nɨbop gɨñɨnɨg, wog gɨlɨg nɨbop kodɨpal. Pen kɨdek, wog gɨpal anɨb ak God nop agñɨnɨgel. Anɨb ak tek kɨlop muk okok mɨdɨl, takaw apal ak nɨŋɨd kɨdek gɨnɨmɨb. Anɨgenɨgabɨm, tep gaknɨŋ wog gɨnɨgabal. Mel ak, koslam wog gel tep ma gek, nɨbop tɨtay dɨl kod mɨdtep gɨnɨgabal?
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 God nop pel agnɨgem, chɨnop kod yonɨmuŋ. Chɨn gɨtep gɨnɨgun agɨl pel gos nopun. Anɨb ak anɨgɨl gos nopun, chɨbol nab chɨn ayaŋ yɨpɨd gɨl mɨdtep gup.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Yad nɨbop kɨles gɨl agebin, God nop agnɨgem yɨp gɨñek, mɨdebɨm ak kasek adɨkɨd ownɨgayn.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
20 Bɨawl chɨn Jisas, ne bɨ chag sipsip mukep kɨles tɨmel ak. Nɨkɨm ne ke ak dɨl God nop sɨbog ñek, takaw ag adek nokom lak pel pelnep yenɨgab ak wos gup. Anɨb ak God bɨ kɨmɨgel mɨdtep gep ak, ne Jisas nop gek tepayaŋ tɨkjakak.
20 — ausente —
21 Pen God nop anɨgɨl agnepin, ne nɨbop dɨtep gɨl kod mɨdaknɨŋ, gos ne mɨdupsek yɨpɨd gɨl kɨdek gɨnɨmɨb tek lup. Abe agnepin, ne Jisas Klays nop gos nɨŋɨd chɨnop gek, gos ne ke nɨŋɨd anɨb agup tek gɨnɨgun. Pen Klays nop yɨb awl ñɨnɨgun, pel pelnep ñɨlɨg yonɨgun. Yaw.
21 — ausente —
22 Pen mam ay sɨkop, nɨbop yɨlɨk ma gonɨmuŋ agɨl, takaw palawl ma apin. Wulep won ak apin. Anɨb ak kɨmɨgel gos sek mɨdɨl, takaw apin anɨb ak nɨgtep yɨbɨl gɨnɨmɨb.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Pen nɨbop agñen nɨgɨnɨgebɨm, mam chɨn Timoti nop nag lak ak, ag seŋ yokel kɨm amnak. Kasek yɨp yɨl apenɨgab, chɨl ayɨp apɨl nɨbop nɨgɨnɨgabul.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Nɨbi takaw yad ak dɨl, bɨawl nɨbi okok ayɨp, binɨb God yɨl mɨdebal okok ayɨp, kɨlop mɨdupsek ag dɨdeg lɨnɨmɨb. Mam ay man awl Yitali nɨb okok, kɨli nɨbop ag dɨdeg lebal.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 God nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨnɨmuŋ.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.