Atos 12
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVI
1 Ñɨn nab anɨb ak, gapman bɨnonɨm Helod, ne binɨb Klays yɨl yelak ogɨnap dɨl, kɨlop gɨ tɨmel yɨbɨl gɨnɨm agɨl nag lak.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Bɨne okok kɨlop agek, kɨli baynat dɨl Jemis nop pɨsnep puŋɨl lel kumak. Jemis, ne Jon nɨmam ne ak.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Helod agek anɨgelak, Juda binɨb okok tep agɨl nɨgɨlak. Pen anɨgɨl nɨgɨlak tek, Helod Pita nop abe agek, dɨ nag lɨlak. Gɨlak anɨb ak, Juda ñɨn awl kɨli Pasopa bilet ñɨbal ñɨn nab sɨŋak gɨlak.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Helod ne Pita nop anɨgɨl dam nag lɨl, bɨ chɨm kadɨŋ gep anep jel pɨs kɨd ak kɨlop bɨlok tɨgawup tɨgawup lɨl, subnab maynab kod nep yenɨmɨb agak. Helod gos ne nɨgak ak, Pasopa ñɨn awl ak apɨl padɨkek yɨl, kɨdek nop dad binɨb yenɨgabal nab ak amɨl, kot gɨnɨgabun agɨl nɨgak.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Pen Pita anɨgɨl nag lɨl mɨdaknɨŋ, binɨb Jisas nop gos lɨnɨgɨlak okok, nop nen agɨl, God nop kɨles gɨl agnɨg yelak.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Pen gapman bɨnonɨm Helod ne Pita nop kot gɨnɨm agɨl nɨgak ñɨn ak, maynab ayaŋ nop nag kɨles tɨmel omɨŋal tun gɨlak. Tun gɨl, bɨ chɨm kadɨŋ gep omɨŋal adaŋ adaŋ nɨg yɨleknɨŋ, Pita nab ayaŋ kɨnek. Bɨ chɨm kadɨŋ gep ogɨnap seŋayaŋ mɨdɨl, kanɨbtub ak nɨg yelak.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Won anɨb ak, God ensel ne olap apɨl, kal mɨgan anɨb ak mɨlek pakñak. Pakñek, Pita tɨgɨlem nop pakɨl agak, Kasek tɨkjakan agak. Agek, nag kɨles tɨmel ñɨn nop tun gɨlak ak asɨkak.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Ensel ak nop agak, Sɨbnag nad ak pog lɨl, tob tɨlup ak lan agak. Agek, agak tek gek, ensel ak agak, Chech palawl ak le amnul agak.
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Agek, chech palawl ne ak lɨl, kal mɨgan yek ak kelɨgɨl, ensel ak ayɨp saŋɨdɨlek. Ensel gak anɨb ak, Pita ne agnɨgak eŋ, ak day nɨgebin agɨl nɨgak.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Pen bɨ chɨm kadɨŋ gep nɨg yelak kanɨbtub omɨŋal ak sɨl gɨl, kanɨb kɨles tɨmel seŋayaŋ ak ke yɨkaknɨŋ, seŋayaŋ amnɨlek. Amɨl, kanɨb nab okok amɨlɨg, won anɨb anep ensel ak Pita nop kelɨgɨl amnak.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Anɨgek, nɨŋɨd anɨb agak, Mɨñɨl nɨgtep gebin agak. Ak Bɨawl nep, ensel ne ak agyokek, apɨl gapman bɨnonɨm Helod yɨp nag kɨles lup ak wɨsɨkup agak. Gapman bɨnonɨm Helod sek, Juda binɨb okok sek tap yɨp gɨnɨg gɨpal ak, gɨnɨgel tek ma lup agak.
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Anɨb agɨl, gos anɨb ak nɨgtep gɨl, bɨ Jon Mak nonɨm Maliya kal ak amnak. Kal anɨb ak binɨb kuŋay yɨbɨl apɨl, God nop agnɨg yelak.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Pita apɨl, kanɨb ak pak gigu gek, pay Loda, ne kal anɨb ak bin wog gɨñeb ak, kanɨb ak yɨkɨnɨg owak.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Apɨl, Pita meg mɨgan anep agek nɨgak. Nɨŋɨd, mɨñmɨñ yɨbɨl gɨlɨg kanɨb ak sawl gɨl ma yɨkak, am binɨb okok kɨlop agak, Pita apɨl mɨdeb seŋayaŋ agak.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Agek agɨlak, Nep sawl lup ageban agɨlak. Anɨb agelak, kɨles yɨbɨl gɨl agak, Yepɨs ma apin. Nɨŋɨd yɨbɨl apin agak. Pita mɨdeb seŋayaŋ agak. Agek agɨlak, Ak ensel ne ak tek lup agɨlak.
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Pen Pita kanɨb ak tepayaŋ pak gigu gek, am kanɨb ak yɨkɨl nɨgɨlak, Pita ne ke ap yek nɨŋɨd, wal yɨbɨl agɨlak.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Wal agɨlaknɨŋ, kɨlop ñɨn tɨg mɨlɨch gɨl agak, Ma yɨbɨl agɨnɨmɨb agak. Anɨb agɨl, kalabus kal yeknɨŋ, God ensel olap yokek apɨl, nop tɨtay gɨl dad owak takaw ak, kɨlop agñak. Agñɨl agak, Nɨbi Jemis nop agñɨl, bɨ Jisas yɨl mɨdebal okol kɨlop agñɨl gɨnɨmɨb agak. Agɨl, kɨlop kelɨgɨl, wakay olap ke amnak.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Mɨnek man tɨkaknɨŋ, bɨ chɨm kadɨŋ gep okok Pita ma yek nɨŋɨd, tay gup agɨl ag aplan apyan gɨ yelak.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Gapman bɨnonɨm Helod ne anɨb ak nɨŋɨd, Pita nop kasek pɨyow nɨŋɨd dad owɨm agek, pɨyow mel nɨgelak, bɨ chɨm kadɨŋ gep okok kɨlop kot gɨl agek, bɨ anɨb okok kɨlop pɨsnep paklɨlak.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Ñɨn anɨb ak gapman bɨnonɨm Helod, ne taun Taya binɨb okok sek, taun Saydon binɨb okok sek nɨgek, nop mɨlɨk yowak. Pen kɨli tap mɨdup delɨgɨpal, man Helod ne kodolɨgup ak. Anɨb ak Taya Saydon binɨb jɨmñɨl apɨl nop nɨgɨlak. Pen kɨli ned bɨ Blastus nop ap agnɨgelak, ne yaw agak. Bɨ anɨb ak, Helod kal nop kod yolɨgup. Agek, Helod nop am nɨŋɨd anɨb agɨlak, Chɨnop mɨlɨk ma nɨgɨnɨmɨn, kɨmɨgel jɨmñɨl yonɨgun agɨlak.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Helod takaw anɨb ak nɨŋɨd, ñɨn olap takaw agɨnɨgayn agɨl aglak. Ñɨn anɨb ak apek, bɨnonɨm kay lɨpal chech teplep yɨbɨl okok lɨl, bɨnonɨm besɨgep adek ak besɨgɨl, binɨb okok kɨlop takaw agñak.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Agñek agɨlak, Ak bɨ tek ma agup, God tek olap agup agɨlak.
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Pen God nop kelɨgɨl, yɨb ne ak ke dad aplanak tek, won anɨb ak God ensel olap agyokek, ap nop pakek tap awl gɨl, gogajɨŋ lek kumak.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Pen God takaw ak agñel amnaknɨŋ, man okok kɨd kɨd amnak.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Banabas ayɨp Sol ayɨp Jelusalem mɨdɨl, gɨnɨg owlek ak gɨjɨpul agɨl, Jon Mak nop poŋɨd adɨkɨd taun Adiyok amnɨlak.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.