Atos 12

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ñɨn nab anɨb ak, gapman bɨnonɨm Helod, ne binɨb Klays yɨl yelak ogɨnap dɨl, kɨlop gɨ tɨmel yɨbɨl gɨnɨm agɨl nag lak.
1 Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 Bɨne okok kɨlop agek, kɨli baynat dɨl Jemis nop pɨsnep puŋɨl lel kumak. Jemis, ne Jon nɨmam ne ak.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Helod agek anɨgelak, Juda binɨb okok tep agɨl nɨgɨlak. Pen anɨgɨl nɨgɨlak tek, Helod Pita nop abe agek, dɨ nag lɨlak. Gɨlak anɨb ak, Juda ñɨn awl kɨli Pasopa bilet ñɨbal ñɨn nab sɨŋak gɨlak.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. {Eram então os dias dos pães ázimos.}
4 Helod ne Pita nop anɨgɨl dam nag lɨl, bɨ chɨm kadɨŋ gep anep jel pɨs kɨd ak kɨlop bɨlok tɨgawup tɨgawup lɨl, subnab maynab kod nep yenɨmɨb agak. Helod gos ne nɨgak ak, Pasopa ñɨn awl ak apɨl padɨkek yɨl, kɨdek nop dad binɨb yenɨgabal nab ak amɨl, kot gɨnɨgabun agɨl nɨgak.
4 E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 Pen Pita anɨgɨl nag lɨl mɨdaknɨŋ, binɨb Jisas nop gos lɨnɨgɨlak okok, nop nen agɨl, God nop kɨles gɨl agnɨg yelak.
5 Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele.
6 Pen gapman bɨnonɨm Helod ne Pita nop kot gɨnɨm agɨl nɨgak ñɨn ak, maynab ayaŋ nop nag kɨles tɨmel omɨŋal tun gɨlak. Tun gɨl, bɨ chɨm kadɨŋ gep omɨŋal adaŋ adaŋ nɨg yɨleknɨŋ, Pita nab ayaŋ kɨnek. Bɨ chɨm kadɨŋ gep ogɨnap seŋayaŋ mɨdɨl, kanɨbtub ak nɨg yelak.
6 Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.
7 Won anɨb ak, God ensel ne olap apɨl, kal mɨgan anɨb ak mɨlek pakñak. Pakñek, Pita tɨgɨlem nop pakɨl agak, Kasek tɨkjakan agak. Agek, nag kɨles tɨmel ñɨn nop tun gɨlak ak asɨkak.
7 E eis que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 Ensel ak nop agak, Sɨbnag nad ak pog lɨl, tob tɨlup ak lan agak. Agek, agak tek gek, ensel ak agak, Chech palawl ak le amnul agak.
8 Disse-lhe ainda o anjo: Cinge-te e calça as tuas sandálias. E ele o fez. Disse-lhe mais; Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Agek, chech palawl ne ak lɨl, kal mɨgan yek ak kelɨgɨl, ensel ak ayɨp saŋɨdɨlek. Ensel gak anɨb ak, Pita ne agnɨgak eŋ, ak day nɨgebin agɨl nɨgak.
9 Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um anjo, julgando que era uma visão.
10 Pen bɨ chɨm kadɨŋ gep nɨg yelak kanɨbtub omɨŋal ak sɨl gɨl, kanɨb kɨles tɨmel seŋayaŋ ak ke yɨkaknɨŋ, seŋayaŋ amnɨlek. Amɨl, kanɨb nab okok amɨlɨg, won anɨb anep ensel ak Pita nop kelɨgɨl amnak.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e tendo saído, passaram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Anɨgek, nɨŋɨd anɨb agak, Mɨñɨl nɨgtep gebin agak. Ak Bɨawl nep, ensel ne ak agyokek, apɨl gapman bɨnonɨm Helod yɨp nag kɨles lup ak wɨsɨkup agak. Gapman bɨnonɨm Helod sek, Juda binɨb okok sek tap yɨp gɨnɨg gɨpal ak, gɨnɨgel tek ma lup agak.
11 Pedro então, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo dos judeus.
12 Anɨb agɨl, gos anɨb ak nɨgtep gɨl, bɨ Jon Mak nonɨm Maliya kal ak amnak. Kal anɨb ak binɨb kuŋay yɨbɨl apɨl, God nop agnɨg yelak.
12 Depois de assim refletir foi à casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitas pessoas estavam reunidas e oravam.
13 Pita apɨl, kanɨb ak pak gigu gek, pay Loda, ne kal anɨb ak bin wog gɨñeb ak, kanɨb ak yɨkɨnɨg owak.
13 Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar;
14 Apɨl, Pita meg mɨgan anep agek nɨgak. Nɨŋɨd, mɨñmɨñ yɨbɨl gɨlɨg kanɨb ak sawl gɨl ma yɨkak, am binɨb okok kɨlop agak, Pita apɨl mɨdeb seŋayaŋ agak.
14 e, reconhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu o portão, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava lá fora.
15 Agek agɨlak, Nep sawl lup ageban agɨlak. Anɨb agelak, kɨles yɨbɨl gɨl agak, Yepɨs ma apin. Nɨŋɨd yɨbɨl apin agak. Pita mɨdeb seŋayaŋ agak. Agek agɨlak, Ak ensel ne ak tek lup agɨlak.
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo.
16 Pen Pita kanɨb ak tepayaŋ pak gigu gek, am kanɨb ak yɨkɨl nɨgɨlak, Pita ne ke ap yek nɨŋɨd, wal yɨbɨl agɨlak.
16 Mas Pedro continuava a bater, e, quando abriram, viram-no e pasmaram.
17 Wal agɨlaknɨŋ, kɨlop ñɨn tɨg mɨlɨch gɨl agak, Ma yɨbɨl agɨnɨmɨb agak. Anɨb agɨl, kalabus kal yeknɨŋ, God ensel olap yokek apɨl, nop tɨtay gɨl dad owak takaw ak, kɨlop agñak. Agñɨl agak, Nɨbi Jemis nop agñɨl, bɨ Jisas yɨl mɨdebal okol kɨlop agñɨl gɨnɨmɨb agak. Agɨl, kɨlop kelɨgɨl, wakay olap ke amnak.
17 Mas ele, acenando-lhes com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Mɨnek man tɨkaknɨŋ, bɨ chɨm kadɨŋ gep okok Pita ma yek nɨŋɨd, tay gup agɨl ag aplan apyan gɨ yelak.
18 Logo que amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria sido feito de Pedro.
19 Gapman bɨnonɨm Helod ne anɨb ak nɨŋɨd, Pita nop kasek pɨyow nɨŋɨd dad owɨm agek, pɨyow mel nɨgelak, bɨ chɨm kadɨŋ gep okok kɨlop kot gɨl agek, bɨ anɨb okok kɨlop pɨsnep paklɨlak.
19 E Herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da Judéia para Cesaréia, demorou-se ali.
20 Ñɨn anɨb ak gapman bɨnonɨm Helod, ne taun Taya binɨb okok sek, taun Saydon binɨb okok sek nɨgek, nop mɨlɨk yowak. Pen kɨli tap mɨdup delɨgɨpal, man Helod ne kodolɨgup ak. Anɨb ak Taya Saydon binɨb jɨmñɨl apɨl nop nɨgɨlak. Pen kɨli ned bɨ Blastus nop ap agnɨgelak, ne yaw agak. Bɨ anɨb ak, Helod kal nop kod yolɨgup. Agek, Helod nop am nɨŋɨd anɨb agɨlak, Chɨnop mɨlɨk ma nɨgɨnɨmɨn, kɨmɨgel jɨmñɨl yonɨgun agɨlak.
20 Ora, Herodes estava muito irritado contra os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, camareiro do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Helod takaw anɨb ak nɨŋɨd, ñɨn olap takaw agɨnɨgayn agɨl aglak. Ñɨn anɨb ak apek, bɨnonɨm kay lɨpal chech teplep yɨbɨl okok lɨl, bɨnonɨm besɨgep adek ak besɨgɨl, binɨb okok kɨlop takaw agñak.
21 Num dia designado, Herodes, vestido de trajes reais, sentou-se no trono e dirigia-lhes a palavra.
22 Agñek agɨlak, Ak bɨ tek ma agup, God tek olap agup agɨlak.
22 E o povo exclamava: É a voz de um deus, e não de um homem.
23 Pen God nop kelɨgɨl, yɨb ne ak ke dad aplanak tek, won anɨb ak God ensel olap agyokek, ap nop pakek tap awl gɨl, gogajɨŋ lek kumak.
23 No mesmo instante o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 Pen God takaw ak agñel amnaknɨŋ, man okok kɨd kɨd amnak.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Banabas ayɨp Sol ayɨp Jelusalem mɨdɨl, gɨnɨg owlek ak gɨjɨpul agɨl, Jon Mak nop poŋɨd adɨkɨd taun Adiyok amnɨlak.
25 Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando consigo a João, que tem por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.