Apocalipse 19

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pen tap anɨb okok gak ak kɨdek nɨgɨnek, binɨb kuŋay yɨbɨl God man ne alaŋ meg mɨgan dad aplanɨl agɨlak,
1 Depois disso ouvi no céu uma voz forte como se fosse a de uma grande multidão, que dizia: —
2 Nɨgtep gɨl yɨbɨl, binɨb okok kɨlop bɨlok nɨŋɨd yul ñub agɨlak. Kanɨbtam binawl anɨb ak, God nop kelɨgɨl monmon gɨlɨg, God binɨb ne okok kɨlop paklɨlɨg gak agɨlak. Paklɨl, bɨ si dɨl, binɨb lum okok kɨlop kanɨb yomek abe gɨlak ak, nop nɨŋɨd pen yul awl yɨbɨl ñub agɨlak.
2 Os seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele condenou a famosa prostituta que corrompia a terra com a sua imoralidade. Deus a castigou porque ela havia matado os servos dele.
3 Anɨb agɨl, tepayaŋ meg mɨgan dad aplanɨl agɨlak,
3 E a multidão disse outra vez: — Aleluia! A fumaça do incêndio da grande cidade sobe para todo o sempre.
4 Anɨb agelak, 24 bɨawl okok sek, tap kɨm mɨdep omɨŋal omɨŋal okok sek, kɨli God bɨnonɨm besɨg mɨdep adek mɨdeb ak jɨj sɨŋak kɨgom yɨmɨl agɨlak,
4 Então os vinte e quatro líderes e os quatro seres vivos caíram de joelhos e adoraram a Deus, que estava sentado no trono, e disseram: —
5 Anɨb agelak, takaw olap bɨnonɨm besɨg mɨdep adek yek sɨŋak nɨb agɨl agak,
5 Então veio do trono o som de uma voz, que dizia: — Louvem o nosso Deus, todos os seus
6 Anɨb agaknɨŋ nɨgɨnek, binɨb kuŋay yɨbɨl ñɨg awl apyapɨlɨg pug agup tek akaŋ, tɨmuk agaknɨŋ gu awl agup tek agɨlɨg agɨlak,
6 Aí ouvi um som que parecia a voz de uma grande multidão, como o barulho de uma grande cachoeira ou como fortes trovões, que dizia: —
7 Pen Chag Sipsip Ñɨluk ak bin ne nop dɨnɨgab ñɨn ak owup tek, bin ak bɨ dɨnɨg gɨtep gɨl mɨdeb agɨlak. Anɨb ak tep gaknɨŋ mɨñmɨñ gɨlɨg, yɨb nop dad aplanɨgun agɨlak.
7 Fiquemos alegres e felizes! Louvemos a sua glória ! Porque chegou a hora da festa de casamento do Cordeiro, e a noiva já se preparou para recebê-lo.
8 Bin ne nop, God chech kayɨg tep ñɨñakol gɨlɨg yɨbɨl mɨdeb olap ñek yɨmub agɨlak.
8 A ela foi dado linho finíssimo, linho brilhante e puro para se vestir. O linho são as boas ações do povo de Deus.
9 Pen ensel ak yɨp agak, Takaw yad agɨnɨgebin ak ñu kɨl tɨkɨnɨmɨn agak. Binɨb God suk agek apɨl Chag Sipsip Ñɨluk bin dɨnɨgab tap awl ak ayɨp ñɨŋɨnɨgabal okok, mɨñmɨñ yɨbɨl gɨnɨgabal agak. Pen takaw olap yɨp agak, Takaw anɨb ak, God takaw ne nɨŋɨd yɨbɨl agup ak agak.
9 Então o anjo me disse: — Escreva isto: “Felizes os que foram convidados para a festa de casamento do Cordeiro!” E o anjo disse ainda: — São essas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Pen ensel ak anɨb agek, yad tob agen nop sɨŋak kɨgom yɨmɨl nop agnɨgin agen, yɨp agak, Anɨb ma gɨnɨmɨn agak. Yad bɨ wog nop gɨñeb olap agak. Nad ayɨp namam nad okok ayɨp, nɨbi takaw Jisas agñub ak gos kɨles gɨl nɨŋɨd wog gɨpɨm tek, yad abe wog anɨgɨpin agak. God nop nokom gos anep lɨl agnɨgɨnɨmɨn agak. Chɨn nopun, takaw Jisas agñub ak, binɨb gos kɨlop pag yɨkek, God kɨlop gos ñek agñɨbal agak.
10 Aí eu me ajoelhei aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que continuam fiéis à verdade revelada por Jesus. Adore a Deus! Pois a verdade revelada por Jesus é a mensagem que o Espírito entrega aos
11 Pen tepayaŋ nɨgɨnek, God man ne alaŋ mɨgan yɨkɨl, chag hos kayɨg olap jak yek. Bɨ olap chag hos kayɨg adek ak besɨg yek, yɨb ne omɨŋal mɨdeb. Yɨb olap God Nop Chɨg Tep Gup, yɨb olap Nɨŋɨd Yɨbɨl. Ne binɨb okok kɨlop bɨlok nɨŋɨd yul ñub ak, monmon ma ñub, gɨpal tek nɨŋɨd ñub. Anɨb ak binɨb okok ayɨp penpen gɨl ñag jup ak, suŋtep yɨbɨl mɨdɨl ñag jup.
11 Em seguida vi o céu aberto, e apareceu um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e combate com justiça.
12 Wɨdɨn ne ak, mab mɨŋɨlaŋ tek yek. Binɨb mɨdupsek kod mɨdeb tek, bɨnonɨm nag ak kuŋay yɨbɨl kɨmɨg cheg ne dum alaŋ lɨ yek. Yɨb olap tɨk lek yek, wak nop okok. Pen yɨb ne anɨb ak, binɨb yokɨp okok ma nepal. Ne nokom nɨgup.
12 Os seus olhos eram como chamas de fogo, e ele tinha muitas coroas na cabeça. Havia escrito nele um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Chech pal lɨ yek ak, nɨkɨm ak tawek amnak. Pen yɨb ne ak, God Takaw Ne apal.
13 A sua capa estava encharcada de sangue. Ele se chama “A Palavra de Deus”.
14 Bɨ chɨm kadɨŋ gep God man ne alaŋ nɨb okok, kɨli chech kayɨg teplep yɨbɨl okok keke lɨdɨl, chag hos kayɨg adek okok keke besɨg dɨl, nop kɨdek gɨlak.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho branco e puro.
15 Meg mɨgan ne ayaŋ, tu kɨd tɨmel yɨbɨl olap aplan jakup. Tu anɨb ak mɨdeb, binɨb man keke lak tek, kɨli ayɨp penpen gɨl pak yuk yokɨl, yɨl kɨles olap dɨl kɨlop kodɨnɨgab. Pen anɨgɨnɨgab ñɨn anɨb ak, kɨli wayn mɨdup tek mɨdel, God nop mɨlɨk yowak. Mɨlɨk yapek nɨm, bɨ anɨb ak nop agek, kɨlop dɨl wayn mɨdup taw chɨb jakup ak kab kɨwok mɨgan ak yokɨl, taw chɨb jakɨnɨgab. Pen kab kɨwok mɨgan takaw anɨb ak, takaw paladaŋ lɨl agɨl, God mɨlɨk yowak ak agak. God ne tap okok mɨdupsek gɨnɨmuŋ tek nep mɨdeb ak anɨgɨnɨgab.
15 Da sua boca saía uma espada afiada, com a qual ele vencerá as nações. Ele as governará com uma barra de ferro e pisará as uvas no tanque do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Pen bɨ chag hos adek besɨg yek ak, chech pal ne okok sek, mɨle kɨd ne okok sek yɨb olap tɨkɨl agɨlak, Bɨnonɨm okok mɨdupsek ne ke bɨnonɨm awl yɨbɨl kɨli mɨdeb ak, bɨawl okok mɨdupsek ne ke Bɨawl yɨbɨl kɨli mɨdeb ak agɨlak.
16 Na capa e na perna dele estava escrito este nome: “Rei dos reis e Senhor dos senhores.”
17 Pen won ak nɨgɨnek, ensel olap sub wɨdɨn nab sɨŋalaŋ mɨdɨlɨg, yawl wɨŋɨd ajelak okok kɨlop suk awl agɨl agak, God nɨbop tap mɨdup awl ñɨnɨgeb nen, apnan gɨl ñɨŋɨnɨmɨb agak.
17 Então vi um anjo que estava de pé sobre o sol. Ele gritou com voz forte, dizendo o seguinte para todas as aves que estavam voando bem alto: — Venham e se ajuntem para o grande banquete de Deus!
18 Apɨl, chɨp kubal yɨbɨl okok ñɨŋɨnɨmɨb agak. Gapman bɨnonɨm okok kɨlop ñɨbɨl, bɨ chɨm kadɨŋ gep bɨawl yɨbɨl okok ñɨbɨl, bɨ chɨm kadɨŋ gep okok ñɨbɨl, chag hos okok ñɨbɨl, bɨ chag hos dad ajɨpal okok ñɨbɨl gɨnɨmɨb agak. Pen binɨb wog gɨñeb bɨawl olap muk okok mɨdebal okok, binɨb wog gep bɨawl olap muk okok ma mɨdebal okok, binɨb yɨb awl mɨdeb okok, yɨb ma mɨdeb okok mɨdupsek, yɨpɨl kɨlop okok ñɨŋɨnɨmɨb agak.
18 Venham e comam a carne de reis, de generais e de soldados, de cavalos e de cavaleiros e de todas as pessoas, sejam escravas ou livres, sejam importantes ou humildes.
19 Pen won ak nɨgɨnek, tap ladek ak sek, gapman bɨnonɨm lum awl kod mɨdebal okok sek, bɨ chɨm kadɨŋ gep kɨli okok sek apnan gɨlak. Kɨli bɨ chag hos kayɨg adek ak besɨg yek ak ayɨp, bɨ chɨm kadɨŋ gep ne okok ayɨp penpen gɨnɨgun agɨl apnan gɨlak.
19 Depois vi o monstro e os reis do mundo inteiro e os seus exércitos reunidos para lutar contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Anɨgɨlak ak pen, bɨ chag hos kayɨg adek besɨg yek ak, ne tap ladek ak sek, bɨne nop gos ñek binɨb okok kɨlop yepɨs yɨbɨl agñak ak sek, kɨlopmɨŋal dɨ nag lɨl, mab mɨŋɨlaŋ salpa sek ke yɨneb mɨgan ak dɨyokak. Tap ladek bɨne anɨb ak, ned ne tap mageptek gɨl binɨb kuŋay yɨbɨl kɨlop yepɨs gek, tap ladek kɨjɨkɨl ne ak dɨl, kawnan nop tek nɨŋɨd gɨlɨlak ak agnɨgɨlak.
20 O monstro foi feito prisioneiro junto com o falso profeta , que havia feito coisas espantosas na sua presença. Com aquelas coisas ele havia enganado os que tinham o sinal do monstro e os que haviam adorado a imagem do monstro. O monstro e o falso profeta foram jogados vivos no lago de fogo que queima com enxofre .
21 Pen bɨ chag hos kayɨg adek besɨg yek, tu meg mɨgan ne ayaŋ nɨb aplan jakak ak mɨdeb ak, bɨ omɨŋal bɨ chɨm kadɨŋ gep kɨli okok, kɨlop mɨdupsek ñagak. Ñagek, yawl okok apɨl, yɨpɨl kɨlop okok ñɨb ñɨb mel nɨŋɨd kelɨgɨlak.
21 Os seus exércitos foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo branco. E todas as aves comeram da carne deles até não quererem mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.