Apocalipse 15
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs ARA
1 Pen tap ke kɨdeyɨl nɨb nɨŋɨd wal agep tek olap sek, God man ne alaŋ gek nɨgɨnek. God nop mɨlɨk yɨbɨl yapek, tap tɨmel yɨbɨl anep kugul ak gɨl, mɨlɨk yɨp yowup ak pɨsnep kelɨgɨnɨgayn agɨl, ensel ne anep kugul ak kɨlop agek, tap tɨmel anɨb okok dɨ yelak.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Pen anɨb sɨŋak nɨgɨnek, tap olap ñɨg solwala tek, mab mɨŋɨlaŋ sek jɨmñɨl glas tek kɨd yɨbɨl agɨl yek. Binɨb ogɨnap jakɨl yelak, ñɨg solwala tek yek gol anɨb sɨŋak. Kɨli pen tap ladek ak sek, kawnan nop tek gɨlɨlak ak sek, yɨb nop namba ak sek, kɨlop asɨk tep gɨl taw jɨsɨpuk gɨlak. God kɨlop tap gita tek keke ñek dɨlak.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 Dɨl, bɨ Mosis God nop wog gɨñeb ak takaw ne ak sek, Chag Sipsip Ñɨluk takaw ne ak sek agɨlɨg, kɨmep agɨl agɨlak,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Nad nokom bɨawl suŋtep yɨbɨl mɨdeban agɨlak. Anɨb ak pen, binɨb mɨdupsek nep nɨŋɨd, ñawl dɨnɨgabal agɨlak.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Kɨdek pen nɨgɨnek, God agnɨgep kal awl man ne alaŋ yek ak kanɨb yɨkɨl, sel kal God nop gos nɨgɨnɨgel ak mɨseŋ yek.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Ensel anep kugul ak, tap tɨmel yɨbɨl anep kugul ak dɨl, God agnɨgep kal awl mɨgan nɨb seŋ owlak. Ensel anɨb okok, chech kayɨg tep ñɨñakol yɨbɨl gak okok lɨdɨl, gol dɨl gɨlak sɨbnag ak nab awl sɨŋak pal tɨbɨkɨl owlak.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Tap kɨm mɨdep omɨŋal omɨŋal okok, olap apɨl ensel anep kugul ak kɨlop, gol dɨl kɨnag gɨlak okok anep kugul ak nokom nokom ñak. Kɨnag mɨgan anɨb okok, Bɨawl pelpel yenɨgab ak ne binɨb mɨdtep ma gel mɨlɨk nɨgup takaw awl ak aplan jakɨl yek.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 God Bɨawl kɨles tɨmel gup ak nɨm, mɨlek awl ne anɨb ak mɨdaknɨŋ, agnɨgep kal awl mɨgan ak sɨkom aplan jakɨl yek. Anɨb ak tek binɨb olap mɨgan anɨb ak amnɨgel tek ma lak. Ensel anep kugul tap tɨmel yɨbɨl anep kugul ak, kɨli binɨb kɨlop ñɨnɨg gelak okok ñɨ dɨpal, ñɨn anɨb ak binɨb okok kɨli kal mɨgan anɨb ak amnɨgel tek lak.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.