Apocalipse 15

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pen tap ke kɨdeyɨl nɨb nɨŋɨd wal agep tek olap sek, God man ne alaŋ gek nɨgɨnek. God nop mɨlɨk yɨbɨl yapek, tap tɨmel yɨbɨl anep kugul ak gɨl, mɨlɨk yɨp yowup ak pɨsnep kelɨgɨnɨgayn agɨl, ensel ne anep kugul ak kɨlop agek, tap tɨmel anɨb okok dɨ yelak.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Pen anɨb sɨŋak nɨgɨnek, tap olap ñɨg solwala tek, mab mɨŋɨlaŋ sek jɨmñɨl glas tek kɨd yɨbɨl agɨl yek. Binɨb ogɨnap jakɨl yelak, ñɨg solwala tek yek gol anɨb sɨŋak. Kɨli pen tap ladek ak sek, kawnan nop tek gɨlɨlak ak sek, yɨb nop namba ak sek, kɨlop asɨk tep gɨl taw jɨsɨpuk gɨlak. God kɨlop tap gita tek keke ñek dɨlak.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Dɨl, bɨ Mosis God nop wog gɨñeb ak takaw ne ak sek, Chag Sipsip Ñɨluk takaw ne ak sek agɨlɨg, kɨmep agɨl agɨlak,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Nad nokom bɨawl suŋtep yɨbɨl mɨdeban agɨlak. Anɨb ak pen, binɨb mɨdupsek nep nɨŋɨd, ñawl dɨnɨgabal agɨlak.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Kɨdek pen nɨgɨnek, God agnɨgep kal awl man ne alaŋ yek ak kanɨb yɨkɨl, sel kal God nop gos nɨgɨnɨgel ak mɨseŋ yek.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Ensel anep kugul ak, tap tɨmel yɨbɨl anep kugul ak dɨl, God agnɨgep kal awl mɨgan nɨb seŋ owlak. Ensel anɨb okok, chech kayɨg tep ñɨñakol yɨbɨl gak okok lɨdɨl, gol dɨl gɨlak sɨbnag ak nab awl sɨŋak pal tɨbɨkɨl owlak.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Tap kɨm mɨdep omɨŋal omɨŋal okok, olap apɨl ensel anep kugul ak kɨlop, gol dɨl kɨnag gɨlak okok anep kugul ak nokom nokom ñak. Kɨnag mɨgan anɨb okok, Bɨawl pelpel yenɨgab ak ne binɨb mɨdtep ma gel mɨlɨk nɨgup takaw awl ak aplan jakɨl yek.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 God Bɨawl kɨles tɨmel gup ak nɨm, mɨlek awl ne anɨb ak mɨdaknɨŋ, agnɨgep kal awl mɨgan ak sɨkom aplan jakɨl yek. Anɨb ak tek binɨb olap mɨgan anɨb ak amnɨgel tek ma lak. Ensel anep kugul tap tɨmel yɨbɨl anep kugul ak, kɨli binɨb kɨlop ñɨnɨg gelak okok ñɨ dɨpal, ñɨn anɨb ak binɨb okok kɨli kal mɨgan anɨb ak amnɨgel tek lak.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.