3 João 1
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVT
1 Yad binɨb Klays yɨl mɨdebal okok kɨlop kod mɨdep olap mɨdebin. Mam mapen yad Gayus, nep mɨj tɨkebin. Yad nɨŋɨd yɨbɨl agebin, nep mapen yɨbɨl lɨpin.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Mam mapen yad. Yad nepin, bipɨl nad nab pi ak mɨdeb ak, mɨdtep gup. Anɨb ak God nop agnɨgen, tap mɨdupsek gɨnɨgaban okok mɨdtep gɨl, nad ke abe mɨdtep gɨnɨgaban.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Mam ogɨnap awl apɨl yɨp apal, Bɨ Gayus ne God takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak gos nɨŋɨd, mɨdupsek pel kɨdek gup apal. Anɨb agñɨbal, yɨp tep yɨbɨl gup.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Ñɨpay yad okok, kɨli pel takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak nɨŋɨd kɨdek gɨl mɨdebal ak nɨgen, yɨp tep yɨbɨl gup. Yɨp tep yɨbɨl gup mɨñmɨñ anɨb ak, tap awl yɨbɨl, mɨñmɨñ ogɨnap sɨkol olap mɨdeb.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Bɨ mapen yad. Nad mam ogɨnap kɨlop pel dɨtep yɨbɨl gɨpan. Kɨli man palawl okok nɨb apel kɨlop ma nepan okok, kɨlop monmon dɨl kod mɨdtep gɨpan.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Anɨgɨpan ak ogɨnap apɨl, binɨb Klays yɨl mɨdebal awl okok kɨlop apal, Gayus ne God binɨb ne okok kɨlop mapen yɨbɨl lup apal. Kɨli adɨkɨd apɨl nep nɨŋɨd, kanɨb olap amnɨg, kɨlop tap ogɨnap ñe dad amnɨgel. Bɨ God wog ne gɨnɨgel ak, kɨlop anɨgɨl gɨñɨtep gɨnɨgun.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Kɨli Klays takaw ak agñɨ ajɨpal. Pen agñɨ ajɨlɨg, binɨb God takaw ma nepal okok kɨlop agnɨŋɨd, tap mɨdup tap okok ma dɨpal.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Anɨb ak bɨ tep anɨb ak tek kɨlop dɨtep gɨnɨgun. Kɨlop dɨtep gɨl nɨm, God takaw nɨŋɨd yɨbɨl wog ak jɨmñɨl gon, am tep gɨnɨgab.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Yad Klays binɨb ne okok kɨlop mɨj tɨkɨnek ak pen, bɨ Diyotlepes, bɨawl kɨli mɨden agɨl, takaw apun ak ma yɨbɨl nɨgup.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Anɨb ak tek yad mɨdebɨm ak amɨl, ne chɨnop agjuwɨl tɨtay gup takaw ak agyɨkɨnɨgayn. Pen ne tɨmel anɨb ak nep ma gup. Mel. Ne mam God takaw agñɨ ajɨpal okok kɨlop ma yɨbɨl dup. Pen binɨb ogɨnap kɨli mam God takaw agñɨ ajɨpal okok kɨlop dɨnɨg gel, ne mel agɨl, kɨlop agup, Klays binɨb ne nab okok kelɨgɨl amnɨm agɨl, kɨlop agyokak.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Pen bɨ mapen yad. Binɨb gɨ tɨmel gɨpal okok, anɨgɨpal ak kɨdek ma gɨnɨmɨn. Binɨb pen gɨtep gɨpal okok, anɨgɨpal ak kɨdek gɨnɨmɨn. Binɨb gɨtep gɨlɨg mɨdebal okok, God yɨl mɨdebal. Pen tap tɨmel gɨlɨg mɨdebal okok, God nop ma nepal.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Bɨ Demitliyus ne takaw nɨŋɨd yɨbɨl won ak kɨdek gɨl mɨdeb. Anɨb ak tek binɨb mɨdupsek nop nɨŋɨd apal, Bɨ teplep yɨbɨl apal. Chɨn abe mɨseŋ agɨl apun, Bɨ anɨb ak, bɨ teplep yɨbɨl apun. Pen nad nepan, chɨn takaw anɨb ak nɨŋɨd yɨbɨl apun.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Yad takaw kuŋay yɨbɨl mɨdeb, nep agɨnɨm ak pen, kɨl tɨkɨnɨgayn agɨl gos ma nepin.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Gos yad pen anɨgɨl mɨdeb. Wulep mɨdeb yad nep am nɨŋɨd, nad ayɨp takaw agɨnɨgabul.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Mɨdtep gɨnɨmɨn. Namam okol nep ag dɨdeg lebal. Takaw yad ak dɨl, mam nad ayɨp mɨdebal okok kɨlop nɨnokom abe ag dɨdeg lɨnɨmɨn.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.