2 Tessalonicenses 2

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mam ay sɨkop, Bɨawl chɨn Jisas Klays adɨkɨd apɨl chɨnop dɨ jɨmñek, ne ayɨp yonɨgabun takaw ak agɨnɨgobun. Takaw chɨn anɨb ak, nɨgɨlɨg yenɨmɨb.
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 Pen binɨb ogɨnap ñɨn awl ne pɨsnep owak apal ak nɨŋɨd, ju dɨl gos awl anɨb ak ma nɨgɨnɨmɨb. God gos ñek agobun akaŋ, God takaw agñek agobun akaŋ, Pol bɨ okok mɨj olap tɨkɨl takaw anɨb ak tek agel agobun agenɨgel, takaw kɨlop ak ma dɨnɨmɨb. Chɨn mɨj anɨb ak tek agɨl ma tɨkɨpun.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 Nɨbi nɨgtep gem, nɨbop yepɨs ma agenɨgel. Mel yɨbɨl. Ñɨn awl anɨb ak ownɨg gaknɨŋ, binɨb kuŋay yɨbɨl kɨli ned God nop kelɨgɨl, monmon gɨnɨgabal. Anɨb gɨlaknɨŋ, bɨ tɨmel God takaw tɨbɨlɨkep ak mɨseŋ lɨl anɨb gɨnɨgab. Bɨ anɨb ak kɨdek mab ke yɨneb amnɨgab.
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 Ne tap yepɨs tap awl yɨbɨl agɨl agnepal okok, kɨlop agjuwɨl agɨnɨgab, Yad nokom Bɨawl mɨdebin agɨnɨgab. Agɨl, God agnɨgep kal awl ak am besɨgɨl agɨnɨgab, Yad ke God agɨnɨgab.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 Yad nɨb ayɨp mɨdɨl, bɨ anɨb ak ned apɨl anɨgɨnɨgab agɨl nɨbop agɨnek ak pen, sawl gɨpɨm tek lup.
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 Pen nɨb nepɨm, tap olap kanɨb tɨkup ak nɨm, mɨñɨl bɨ tɨmel anɨb ak anɨgɨnɨmuŋ tek ma lup. God ne ke aglak ñɨn ak apek, bɨ tɨmel ak mɨseŋ lɨl anɨgɨnɨgab.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 Pen mɨñɨl ñɨn awl, bɨ God takaw tɨbɨlɨkep apɨl gɨnɨgab ak, bɨ ogɨnap kɨli kɨmɨgel we gɨl, bɨ anɨb anop kɨdek gebal. Bɨ olap pen, kanɨb pɨl gɨl mɨdaknɨŋ, bɨ God takaw tɨbɨlɨkep ak binɨb ne okok ap kɨd ne okok dad amnɨmuŋ tek ma lup. Pen bɨ kanɨb pɨl gɨl mɨdeb anɨb ak nop dad ke okok amek,
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 bɨ God takaw tɨbɨlɨkep ak ap mɨseŋ lɨnɨgab. Mɨseŋ lek mɨd dad amɨl, Bɨawl Jisas ne apɨl yɨgen bad ne ak nop paklɨnɨgab. Bɨawl ne mɨŋɨlaŋ sek apɨl, mɨŋɨlaŋ anɨb ak ke bɨ God takaw tɨbɨlɨkep nop gɨ tɨmel yɨbɨl gɨnɨgab.
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Pen Bɨawl Jisas ma ownɨgab ñɨn ak, Satan bɨ tɨmel anɨb anop bak lɨl kɨles ñek, binɨb okok kɨlop yepɨs agin agɨl, wog kɨles tɨmel gɨl tap mageptek keke yepɨs okok gɨnɨgab.
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 Anɨgɨl tap yepɨs nep ogɨnap gek, binɨb kanɨb tɨmel okok ajɨnɨgabal okok, nɨŋɨd agup agɨl nɨgɨnɨgabal. Binɨb anɨb okok, kɨli God takaw nɨŋɨd yɨbɨl won ak ma nɨgel kɨlop ma dɨnɨgab. Anɨb ak tek kɨli pɨsnep kul gɨnɨgabal.
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Anɨb ak God gos kɨlop ak pak sawl gek, takaw yepɨs pal ak kɨdek gɨnɨgabal.
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 Anɨb ak nɨm, binɨb takaw nɨŋɨd yɨbɨl nop ak ma nɨg dɨl, tap tɨmel okok gel tep gɨnɨgab okok, God kɨlop mɨdupsek ag gek, kɨli yɨpɨl awl yɨbɨl ak dɨnɨgabal.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Mam sɨkop, Bɨawl nɨbop mapen yɨbɨl lup, chɨn pel nɨbop nɨŋɨd God nop tep agɨnɨgun. God ne ned nɨbop aglɨl dɨnɨgayn agɨl, Kawnan ne ak agyokek, apɨl nɨbop gos ñak. Gos ñek, takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak gos nɨŋɨd mɨd dad amɨl, binɨb suŋtep ne yɨbɨl mɨdebɨm. Anɨb ak nop tep agɨnɨgun.
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 Pen God ne ke nɨbop aglɨl, Bɨawl kɨli Jisas Klays kɨles ne ayɨp pelpel mɨdtep gɨlaŋ agɨl, suk agɨl agek, takaw teplep ak nɨbop agonok nepek.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Anɨb ak nɨm mam ay sɨkop, takaw pel agñon nepek ak sek, mɨj tɨkɨl agon nepek ak sek, nɨŋɨd kɨles gɨl dɨtep yɨbɨl gɨnɨmɨb.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 Chɨn nɨbop gos nɨŋɨd, Bɨawl chɨn Jisas Klays ayɨp Bapi God chɨn ayɨp kɨlop agnopun. God ne chɨnop mɨdupsek mapen lɨl yɨmug nɨŋɨd gɨtep yɨbɨl gek, chɨnop pel kod yenɨgab agɨl gos sek mɨdobun.
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 God ne nokom gos tɨmud teplep ñonɨmuŋ, takaw tep mɨdupsek agɨlɨg, wog tep mɨdupsek gɨlɨg yenɨgabɨm.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.