2 Tessalonicenses 2

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mam ay sɨkop, Bɨawl chɨn Jisas Klays adɨkɨd apɨl chɨnop dɨ jɨmñek, ne ayɨp yonɨgabun takaw ak agɨnɨgobun. Takaw chɨn anɨb ak, nɨgɨlɨg yenɨmɨb.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Pen binɨb ogɨnap ñɨn awl ne pɨsnep owak apal ak nɨŋɨd, ju dɨl gos awl anɨb ak ma nɨgɨnɨmɨb. God gos ñek agobun akaŋ, God takaw agñek agobun akaŋ, Pol bɨ okok mɨj olap tɨkɨl takaw anɨb ak tek agel agobun agenɨgel, takaw kɨlop ak ma dɨnɨmɨb. Chɨn mɨj anɨb ak tek agɨl ma tɨkɨpun.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Nɨbi nɨgtep gem, nɨbop yepɨs ma agenɨgel. Mel yɨbɨl. Ñɨn awl anɨb ak ownɨg gaknɨŋ, binɨb kuŋay yɨbɨl kɨli ned God nop kelɨgɨl, monmon gɨnɨgabal. Anɨb gɨlaknɨŋ, bɨ tɨmel God takaw tɨbɨlɨkep ak mɨseŋ lɨl anɨb gɨnɨgab. Bɨ anɨb ak kɨdek mab ke yɨneb amnɨgab.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Ne tap yepɨs tap awl yɨbɨl agɨl agnepal okok, kɨlop agjuwɨl agɨnɨgab, Yad nokom Bɨawl mɨdebin agɨnɨgab. Agɨl, God agnɨgep kal awl ak am besɨgɨl agɨnɨgab, Yad ke God agɨnɨgab.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Yad nɨb ayɨp mɨdɨl, bɨ anɨb ak ned apɨl anɨgɨnɨgab agɨl nɨbop agɨnek ak pen, sawl gɨpɨm tek lup.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Pen nɨb nepɨm, tap olap kanɨb tɨkup ak nɨm, mɨñɨl bɨ tɨmel anɨb ak anɨgɨnɨmuŋ tek ma lup. God ne ke aglak ñɨn ak apek, bɨ tɨmel ak mɨseŋ lɨl anɨgɨnɨgab.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Pen mɨñɨl ñɨn awl, bɨ God takaw tɨbɨlɨkep apɨl gɨnɨgab ak, bɨ ogɨnap kɨli kɨmɨgel we gɨl, bɨ anɨb anop kɨdek gebal. Bɨ olap pen, kanɨb pɨl gɨl mɨdaknɨŋ, bɨ God takaw tɨbɨlɨkep ak binɨb ne okok ap kɨd ne okok dad amnɨmuŋ tek ma lup. Pen bɨ kanɨb pɨl gɨl mɨdeb anɨb ak nop dad ke okok amek,
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 bɨ God takaw tɨbɨlɨkep ak ap mɨseŋ lɨnɨgab. Mɨseŋ lek mɨd dad amɨl, Bɨawl Jisas ne apɨl yɨgen bad ne ak nop paklɨnɨgab. Bɨawl ne mɨŋɨlaŋ sek apɨl, mɨŋɨlaŋ anɨb ak ke bɨ God takaw tɨbɨlɨkep nop gɨ tɨmel yɨbɨl gɨnɨgab.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Pen Bɨawl Jisas ma ownɨgab ñɨn ak, Satan bɨ tɨmel anɨb anop bak lɨl kɨles ñek, binɨb okok kɨlop yepɨs agin agɨl, wog kɨles tɨmel gɨl tap mageptek keke yepɨs okok gɨnɨgab.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Anɨgɨl tap yepɨs nep ogɨnap gek, binɨb kanɨb tɨmel okok ajɨnɨgabal okok, nɨŋɨd agup agɨl nɨgɨnɨgabal. Binɨb anɨb okok, kɨli God takaw nɨŋɨd yɨbɨl won ak ma nɨgel kɨlop ma dɨnɨgab. Anɨb ak tek kɨli pɨsnep kul gɨnɨgabal.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Anɨb ak God gos kɨlop ak pak sawl gek, takaw yepɨs pal ak kɨdek gɨnɨgabal.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Anɨb ak nɨm, binɨb takaw nɨŋɨd yɨbɨl nop ak ma nɨg dɨl, tap tɨmel okok gel tep gɨnɨgab okok, God kɨlop mɨdupsek ag gek, kɨli yɨpɨl awl yɨbɨl ak dɨnɨgabal.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Mam sɨkop, Bɨawl nɨbop mapen yɨbɨl lup, chɨn pel nɨbop nɨŋɨd God nop tep agɨnɨgun. God ne ned nɨbop aglɨl dɨnɨgayn agɨl, Kawnan ne ak agyokek, apɨl nɨbop gos ñak. Gos ñek, takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak gos nɨŋɨd mɨd dad amɨl, binɨb suŋtep ne yɨbɨl mɨdebɨm. Anɨb ak nop tep agɨnɨgun.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Pen God ne ke nɨbop aglɨl, Bɨawl kɨli Jisas Klays kɨles ne ayɨp pelpel mɨdtep gɨlaŋ agɨl, suk agɨl agek, takaw teplep ak nɨbop agonok nepek.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Anɨb ak nɨm mam ay sɨkop, takaw pel agñon nepek ak sek, mɨj tɨkɨl agon nepek ak sek, nɨŋɨd kɨles gɨl dɨtep yɨbɨl gɨnɨmɨb.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Chɨn nɨbop gos nɨŋɨd, Bɨawl chɨn Jisas Klays ayɨp Bapi God chɨn ayɨp kɨlop agnopun. God ne chɨnop mɨdupsek mapen lɨl yɨmug nɨŋɨd gɨtep yɨbɨl gek, chɨnop pel kod yenɨgab agɨl gos sek mɨdobun.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 God ne nokom gos tɨmud teplep ñonɨmuŋ, takaw tep mɨdupsek agɨlɨg, wog tep mɨdupsek gɨlɨg yenɨgabɨm.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.