2 Coríntios 9
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVI
1 Pen nɨbi mani dɨlɨtep gɨl, Judiya binɨb Klays yɨl mɨdebal okok kɨlop ñɨnɨgabɨm takaw ak, nɨgtep gɨpɨm. Anɨb ak tek nɨbop takaw pal awl agɨl ñu kɨl ma tɨkɨnɨgebin.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Yad nepin, nɨbi binɨb yɨmgeptek okok kɨlop dɨtep yɨbɨl gɨnɨgun agɨl pel gos nepɨm. Anɨb ak Masedoniya plopens binɨb okok kɨlop apin, Akaya plopens binɨb yɨb kɨlop dad aplanebin apin. Sub ned yɨl ak, kɨli tap anɨb okok dɨ nan gɨnɨgun wog ak, tɨkjakɨl gɨnɨgel tek lak apin. Pen Masedoniya binɨb okok, nɨbi mani anɨb ak dɨ nan gɨl ñɨnɨgabɨm ak nɨŋɨd, gos kɨli pag yɨkek, kɨli kuŋay nep mani ogɨnap sek ñɨnɨgun agɨl gos nepal.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Pen takaw apin, Akaya binɨb yɨb kɨlop dad aplanebin apin ak, takaw won ak nep yonɨmuŋ tek ma lup. Masedoniya kay kɨlop apin, Akaya binɨb kɨli mani dɨlɨtep gɨpal apin. Anɨb ak tek, nɨbi anɨgɨnɨmɨb agɨl, mam chɨn anɨb okok kɨlop ned agyokebin.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Chɨn gos anɨgɨl nopun, nɨbi mani anɨb ak dɨ nan gɨl ñɨnɨg gebɨm. Pen mani ma dɨ nan genɨgabɨm, Masedoniya binɨb ogɨnap poŋɨd amjaken anɨb ak nɨgenɨgabal, chɨnop nebeŋ gɨnɨgab. Pen nɨbop abe nebeŋ yɨbɨl gɨnɨgab.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Anɨb ak yad mam chɨn okok kɨlop ned agyokin agɨl gos nepin. Kɨli am nɨb ayɨp mɨdɨl, mani ñɨnɨgabun apek ak dɨ nan gem yonɨmuŋ. Anɨgem, yad binɨb ogɨnap ayɨp amjakɨnɨgabun ñɨn ak, gos nɨbi ke nɨŋɨd mani ñɨbɨm ak, kɨli nɨgɨnɨgabal. Chɨn mani tap nɨbi okok yokɨp nep dɨnɨgabun agɨl gos nopun ak, gos nɨgɨnɨgel tek ma lɨnɨgab.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Takaw anɨb ak gos nɨgtep gɨnɨmɨb. Binɨb tap yɨŋ kuŋay ma yɨbal okok, tap kuŋay ma yenɨgab. Binɨb tap yɨŋ kuŋay yɨbal okok nep, tap kuŋay yɨbɨl yenɨgab.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Anɨb ak nɨbi nokom nokom nɨgtep gɨl, gos ke nepɨm tek mani ogɨnap ñɨnɨmɨb. Yɨlɨk gaknɨŋ ma ñɨnɨmɨb. Binɨb ogɨnap nɨbop nebneb gel nɨŋɨd, ma ñɨnɨmɨb. Binɨb ne ke nɨgup tek, mɨñmɨñ gɨlɨg mani ñub ak, God binɨb anɨb ak nop nɨgek tep gup.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Pen God ne tap teplep kuŋay yɨbɨl nɨbop ñɨnɨmuŋ tek lek, tap tek dɨnɨgab tek nep ma lɨnɨgab. Anɨgek, tap nɨbi kuŋay yɨbɨl mɨdaknɨŋ, wog tep ne kuŋay yɨbɨl, keke mɨnek mɨnek gɨnɨmɨb tek lɨnɨgab.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Takaw anɨb ak tek, buk Baybol ak tɨkɨl agak,
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 God ne binɨb okok kɨlop pel tap yɨŋ ñek, wog kɨli okok yɨbal. Ne kɨlop pel tap mɨdup ñek, ñɨbal. Anɨb ak tek nep, God nɨbop tap kuŋay ñek, nɨbi tap okok mɨdupsek mɨdɨl, binɨb tap ma yenɨgab okok kɨlop abe ñɨnɨmɨb tek lɨnɨgab. Pen nɨbi gɨtep gɨpɨm ak, tap awl yɨbɨl yenɨgab, bɨ tap yɨŋ yɨmek wog day ne okok tap kuŋay yɨbɨl jakɨnɨgab tek.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 God nɨbop pel gek, tap nɨbi kuŋay yɨbɨl mɨdek, monmon ñeb tek lɨnɨgab. Ak nɨm, mani kuŋay yɨbɨl ñem, chɨn dad amɨl binɨb kɨlop ñon, kɨli God nop tep yɨbɨl agɨnɨgabal.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Anɨb ak tek wog nɨbi gɨpɨm ak, binɨb Klays yɨl mɨdebal okok kɨlop gek, tap mɨdup ak kɨlop ñɨn olap ma tek dɨnɨgab. Tap anɨb ak nɨbi ñem chɨn dad amɨl ñɨnɨgabun ak, kɨli nɨŋɨd God nop tep yɨbɨl agɨnɨgabal.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Kɨlop gɨñɨnɨgun agɨl wog anɨb ak gɨpɨm ak, binɨb okok kɨlop gek, gɨtep gɨpɨm anɨb ak kɨli mɨseŋ nɨgɨnɨgabal. Nɨŋɨd, anɨgɨl agɨnɨgabal, Klays takaw teplep ak nab nɨbi pi okok mɨdek, nɨbi nɨŋɨd kɨdek gɨpɨm agɨnɨgabal. Pen tap kuŋay yɨbɨl kɨlop ñɨbɨm ak sek, tap kuŋay binɨb ogɨnap kɨlop ñɨbɨm ak sek, anɨb ak abe nɨŋɨd, God yɨb nop dad aplanɨgabal.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Pen God nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep yɨbɨl gup tek nɨgɨnɨgabal. Nɨgek, gos kɨli am nɨbop komkam gek kɨlop tep gaknɨŋ, nɨbop gos nɨgɨlɨg God nop agnɨg yenɨgabal.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Tap teplep God chɨnop ñub ak, ak tap awl yɨbɨl yek ak nɨm, chɨn agɨnɨgun tek ma mɨdeb. Tap teplep anɨb ak nɨŋɨd, God nop tep yɨbɨl agɨnɨgun.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.