2 Coríntios 4

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 God ne chɨnop mapen nɨŋɨd dɨtep gɨl, wog anɨb awl chɨnop aglak. Anɨb ak wog gobun agɨl yɨlɨk ma nɨŋɨd, gon amnɨmuŋ.
1 Por isso não desanimamos deste ministério que nos foi conferido por misericórdia.
2 Chɨn pen we gɨl gɨpal adek ak sek, nebeŋ gaknɨŋ gɨpal adek ak sek pɨsnep kelɨgɨpun. Tɨtay gɨpun okok yepɨs adek ak ma gɨpun. God takaw agñɨnɨg, takaw chɨn ke ogɨnap sek agun agɨl ma apun. Binɨb okok chɨnop nɨŋɨd, yɨpɨd gɨl yɨbɨl gon ameb ak nɨgɨnɨgel agɨl, God chɨnop nɨg mɨdaknɨŋ, takaw ne yɨpɨd gɨl yɨbɨl ak mɨseŋ agñɨbun.
2 Afastamos de nós todo procedimento fingido e vergonhoso. Não andamos com astúcia, nem falsificamos a palavra de Deus. Pela manifestação da verdade nós nos recomendamos à consciência de todos os homens, diante de Deus.
3 Pen takaw teplep agñɨbun anɨb ak, binɨb ogɨnap nɨŋɨd takaw we gup agɨl nɨgtep ma gɨpal. Binɨb anɨb okok nep, man tɨmel ak amnɨg gebal.
3 Se o nosso Evangelho ainda estiver encoberto, está encoberto para aqueles que se perdem,
4 Kɨli Klays nop gos ma lɨnɨgel, kɨcheki bɨawl ak lum awl kod mɨdeb ak, ne kɨlop gek, kɨsɨlɨm nab okok mɨdɨl wɨdɨn koy gup tek mɨdebal. Ne kɨlop anɨgek, Klays mɨlek ne ak kɨlop pakek nɨgtep gɨnɨgel tek ma lup. Mɨlek anɨb ak, Klays bɨ yɨb awl ak takaw teplep ne ak mɨdeb. Anɨb ak Klays ne God mɨdeb tek mɨdeb ak, nop nɨgtep ma gɨpal.
4 para os incrédulos, cujas inteligências o deus deste mundo obcecou a tal ponto que não percebem a luz do Evangelho, onde resplandece a glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Nɨgɨm. Chɨn tɨtay gɨpun takaw ak ma agñɨbun. Klays Jisas ne Bɨawl ak mɨdeb, chɨn nɨm nop muk okok mɨdɨl bɨ wog gɨñeb nɨbi okok mɨdobun ak agñɨbun.
5 De fato, não nos pregamos, a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor. Quanto a nós, consideramo-nos servos vossos por amor de Jesus.
6 Bɨlel God ne agak, Kɨsɨlɨm nab okok mɨlek ak ownɨmuŋ agak. God anɨb ak, mɨlek ne ke apek, gos chɨn nab ayaŋ amub. Amɨl gek, God nop nɨgtep gɨpun. Jisas Klays jomulɨk nop ak nɨŋɨd, God mɨlek ne ak nopun.
6 Porque Deus que disse: Das trevas brilhe a luz, é também aquele que fez brilhar a sua luz em nossos corações, para que irradiássemos o conhecimento do esplendor de Deus, que se reflete na face de Cristo.
7 Chɨn binɨb lum dɨl sɨge cheg gɨpal kɨles ma mɨdeb tek mɨdobun ak pen, tap teplep anɨb ak chɨnop nab ayaŋ mɨdeb. Tap anɨb ak nɨŋɨd gos nopun, kɨles awl tɨmel yɨbɨl anɨb ak, chɨn ke yɨl ma owup, God yɨl owup.
7 Porém, temos este tesouro em vasos de barro, para que transpareça claramente que este poder extraordinário provém de Deus e não de nós.
8 Chɨnop gɨ tɨmel gel mɨŋel keke dɨpun ak pen, sɨlɨg lɨl abun. Gos pal lɨlɨg penpen nɨg mɨdobun ak pen, gos tɨkek ma owup.
8 Em tudo somos oprimidos, mas não sucumbimos. Vivemos em completa penúria, mas não desesperamos.
9 Chɨnop gɨ tɨmel yɨbɨl gɨpal ak pen, God chɨnop ma kelɨgup. Chɨnop paklon kumɨlaŋ agɨl pakɨpal ak pen, ma kubun.
9 Somos perseguidos, mas não ficamos desamparados. Somos abatidos, mas não somos destruídos.
10 Chɨn anɨgɨl gos nopun, binɨb mubwak kumeb chɨn ak nɨŋɨd nɨm, Jisas kɨm mɨdeb ak mɨseŋ nɨgɨnɨgel. Anɨb ak tek mubwak kumeb chɨn ak pel nɨŋɨd, Jisas kumak ak abe nepal.
10 Trazemos sempre em nosso corpo os traços da morte de Jesus para que também a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo.
11 Lum awl pel yonoknɨŋ, binɨb kɨli chɨnop nɨŋɨd, Jisas yɨl mɨdebal agɨl, chɨnop paklɨnɨg nep gɨpal. Anɨgek, binɨb mubwak kumeb chɨn ak nɨŋɨd nɨm, Jisas kɨm mɨdeb ak mɨseŋ nɨgɨnɨgel.
11 Estando embora vivos, somos a toda hora entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus apareça em nossa carne mortal.
12 Anɨb ak tek chɨnop mɨnek mɨnek kumeb tek lup ak, adek anɨb ak nɨbop gek pel mɨdep ak dɨpɨm.
12 Assim em nós opera a morte, e em vós a vida.
13 Buk Baybol ak tɨkɨl agak, God nop gos lɨnɨgɨnek, anɨb ak takaw agñɨnek agɨl tɨkak. Chɨn abe Klays nop gos lɨnopun gos ak mɨdobun, anɨb ak tek Klays nop gos lɨnɨŋɨd, takaw agñɨbun.
13 Animados deste espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri, por isto falei {Sl 115,1}, também nós cremos, e por isso falamos.
14 Chɨn nopun, God ne Bɨawl Jisas nop gek tepayaŋ tɨkjakak ak, chɨnop abe gek Jisas ayɨp tepayaŋ tɨkjakɨnɨgabun. Ne chɨnop abe dɨl nɨbop abe dɨl dad amɨl, ne yenɨgab ak wulep sɨŋak yonɨgabun.
14 Pois sabemos que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará também a nós com Jesus e nos fará comparecer diante dele convosco.
15 Tap anɨb okok mɨdupsek chɨnop gek koslam mɨdɨlɨg gɨpun ak, nɨbop nen anɨgɨpun. Anɨgek nɨm, binɨb kuŋay yɨbɨl God kɨlop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gup. Gɨtep gek amek, kɨli God nop tep agɨlɨg mɨdɨlaknɨŋ, yɨb nop dad adek awl alaŋ aplanɨgel. Anɨb ak tap anɨb okok chɨnop anɨgup.
15 E tudo isso se faz por vossa causa, para que a graça se torne copiosa entre muitos e redunde o sentimento de gratidão, para glória de Deus.
16 Anɨb ak wog gobun agɨl yɨlɨk ma nɨŋɨd, gon amnɨmuŋ. Nɨŋɨd apun, wak ñɨn tob chɨn sayn gɨ yownɨmuŋ tek lup ak pen, God mɨnek mɨnek gos tɨmud chɨnop ak gek, gos tep kɨdeyɨl ak dɨpun.
16 É por isso que não desfalecemos. Ainda que exteriormente se desconjunte nosso homem exterior, nosso interior renova-se de dia para dia.
17 Mɨŋel keke mɨñɨl dɨpun anɨb okok, tap awl mel, yokɨp won olap nep chɨnop gɨnɨgab. Pen tap anɨb okok chɨnop gɨtep gek, chɨn pel pelnep God man ne alaŋ yonɨgabun. Chɨn nopun, tap teplep chɨn dɨnɨgabun okok, teplep yɨbɨl yenɨgab ak pen, mɨŋel chɨn mɨñɨl dɨpun okok, tap yokɨp tek lɨnɨgab.
17 A nossa presente tribulação, momentânea e ligeira, nos proporciona um peso eterno de glória incomensurável.
18 Tap wɨdɨn mɨdup nopun ak, sɨkol won olap yenɨgab. Tap teplep pen wɨdɨn ma nɨgep tek lup ak, ak pel pelnep yenɨgab. Anɨb ak tek tap wɨdɨn nopun ak, chɨn kɨles gɨl nɨŋɨd gos lɨl ma nopun. Pen tap wɨdɨn ma nɨgep tek lup ak, kɨles gɨl nɨŋɨd gos lɨl nopun.
18 Porque não miramos as coisas que se vêem, mas sim as que não se vêem . Pois as coisas que se vêem são temporais e as que não se vêem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.