2 Coríntios 2

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ak nɨm, gos yad tɨg asɨkɨl, anɨgɨl gos nɨgɨnek, yad amɨl nɨbop gen, tepayaŋ chɨb gonɨmuŋ ak, tep ma gɨnɨgab. Anɨb ak yad nɨbop yɨl ma amnɨnek.
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 Pen nɨbop gen chɨb gek, an pen mɨdɨl yɨp genɨgab mɨñmɨñ gɨnɨgayn? Nɨbop gen chɨb gek anɨgɨl mɨdem, binɨb yɨp genɨgab mɨñmɨñ gɨnɨgayn okok ma yenɨgabal.
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 Yad nɨbop nɨgen yɨp tep gɨnɨgab binɨb okok mɨdebɨm, ak nɨm amjakɨl nɨgen chɨb gɨnɨgab ak, tep ma gɨnɨgab. Anɨb ak nɨŋɨd nɨm, ned nɨbop mɨj tɨkɨl yokɨnek. Yad nepin, tɨtay gek yɨp tep gup ak, nɨbop mɨdupsek abe tep gup.
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 Mɨj ned nɨbop tɨkɨnek anɨb ak, mɨdupmɨdup yɨp ak puŋɨl ñɨl lɨlɨg, gos pal lɨlɨg, chaŋ awl lɨlɨg mɨj tɨkɨnek. Pen nɨbop gen chɨb gɨnɨmuŋ agɨl ma tɨkɨnek, nɨbop mapen awl yɨbɨl lɨpin ak nɨgɨnɨmɨb agɨl mɨj tɨkɨnek.
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 Pen bɨ olap gek binɨb ogɨnap kɨlop chɨb gup ak, yɨp ma gup, nɨbop gup. Gup anɨb ak, takaw awl kuŋay ma agɨnɨm agɨl gos nepin. Yad pen nepin, ne gek nɨbop mɨdupsek yɨmug sɨkol olap gup.
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 Pen nɨbi mɨdupsek tek takaw aglɨl, nop gos tɨmud wukɨlɨg mɨŋel ñɨbɨm ak, mɨñɨl tep, ogɨnap sek ma gɨnɨmɨb.
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 Mɨñɨl pen tɨmel gak anɨb ak nɨŋɨd kelɨgɨl, nop takaw tep ak agñem gos sek yonɨmuŋ. Anɨgɨl ma genɨmɨb, chɨb tɨmel gek apyap pakɨnɨmuŋ tek lup.
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 Anɨb ak yad nɨbop kɨles gɨl agnɨŋɨd agebin, Nop mapen lɨpun ak agɨnɨmɨb agebin. Anɨb agɨl nop mapen lem, ne nɨgtep gɨnɨmuŋ.
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 Mɨj ned nɨbop tɨkɨl yokɨnek ak, nɨbi takaw yad agɨnek tek nep nɨŋɨd kɨdek gɨnɨmɨb akaŋ mel agɨl, tɨkɨnek.
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 Pen nɨbi binɨb ogɨnap tap tay tɨmel gɨpal ak nɨŋɨd kelɨgebɨm ak, yad abe nɨŋɨd kelɨgebin. Pen tap tɨmel gup nɨŋɨd kelɨgɨnɨm olap mɨdonɨmuŋ ak, nɨbop nen agɨl, Klays yɨp nɨg mɨdaknɨŋ nɨŋɨd kelɨgɨpin.
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 Nɨgɨm. Satan pel gen apyap pakɨnɨgel agɨl nɨgup ak nɨgtep gɨpun. Anɨb ak yad binɨb tap tɨmel gɨpal ak nɨŋɨd kelɨgen, Satan chɨnop yepɨs agek apyap pakɨnɨgun tek ma lup.
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 Pen yad Klays takaw teplep ak Tlowas binɨb kɨlop agñɨnɨg, taun Tlowas amjakɨnek ak, Bɨawl ak yɨp kanɨb yomek, wog ne ak man anɨb ak gɨnɨm tek lak.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 Yad pen mam Taytus ma nɨgɨnek ak, gos kuŋay nɨŋɨd mɨdtep ma gɨnek. Anɨb ak yad Tlowas binɨb kɨlop nɨbi mɨdem agɨl, kelɨgɨl am Masedoniya plopens apjakɨnek.
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 Pen God, ne Klays ayɨp kɨli apɨlmɨŋal jɨmñɨl chɨnop poŋɨd amel, kɨlop kɨdek gɨl, mɨñmɨñ gɨlɨg takaw agɨlɨg agobun. Anɨb agobun, Kɨli apɨlmɨŋal bɨ mɨlɨk nepal okok ayɨp penpen gɨl, kɨlop pak yuk yokɨpil agobun. Kɨli apɨlmɨŋal anɨgel, binɨb okok mɨdupsek kɨli nɨŋɨd God nop nɨgtep gɨpal. Pen nop gos anɨb ak, tap kuy tep owup ak yɨgen dad apɨl, keke ameb tek mɨdeb. God gup tek anɨb ak nɨŋɨd nɨm, nop tep yɨbɨl apin.
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 Nɨŋɨd apin, chɨn tap kuy tep owep dagɨl ñeb tek ak mɨdon, Klays chɨnop dɨl God nop dagɨl ñub tek gup. Kuy anɨb ak amnaknɨŋ, binɨb God tɨg asɨk dɨ mɨdeb okok sek, binɨb mab ke yɨneb amnɨg gɨ mɨdebal okok sek nepal.
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 Binɨb mab ke yɨneb amnɨg gɨ mɨdebal okok, kuy nokom anɨb anep nɨŋɨd, ak chɨp kuy tek owup ak, chɨnop gek kumnɨgun tek lup agɨl gos nepal. Binɨb pen God kɨlop tɨg asɨk dɨ mɨdeb okok, kuy anɨb ak nɨŋɨd, ak kuy tep pel mɨdep owup ak, chɨnop gek pelpel yonɨgun tek lup agɨl gos nepal. Pen bɨ an wog anɨb ak tek gɨtep gonɨmuŋ tek lup? Bɨ anɨb ak tek olap ma yɨbɨl mɨdeb.
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 Binɨb kuŋay kɨli God takaw ne agñɨlɨg, mani tap okok dɨnɨgabun agɨl agñɨbal tek, chɨn ma gɨpun. God pen chɨnop agek wog ne gɨl, gos teplep pal ak kɨdek gɨl yɨpɨd gɨl gɨpun. God nɨg mɨdaknɨŋ, Klays nop chɨg tep gɨl mɨdɨl, takaw yɨpɨd gɨl yɨbɨl agñɨbun.
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.