1 Coríntios 5
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs NVI
1 Yɨp agñel nepin, bɨ nɨbi olap tap tɨmel yɨbɨl gɨlɨg, nap bin ne ak nop dɨl ayɨp kɨnɨbil. Nɨgɨm. Binɨb God nop kɨdek ma gɨpal okok abe, tap tɨmel yɨbɨl anɨb ak tek ma gɨpal.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 Taynen tap tɨmel anɨb ak nɨŋɨd, yɨb nɨbi ke dad aplanɨbɨm? Chɨb gek chaŋ lɨpɨkep. Anɨgɨl nɨm, bɨ anɨb ak nop dɨyokem, nɨb ayɨp ma yonɨmuŋ.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Yad man palawl mɨdebin ak pen, gos yad ak nɨbop yɨl amnaknɨŋ, nɨgɨlɨg mɨdebin. Anɨb ak yad ke nɨb ayɨp mɨdobun ak nep tek, bɨ ak ne tap tɨmel gup anɨb ak, yad nop bɨlokɨl nepin.
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 Nɨbi Bɨawl chɨn Jisas nop gos nɨŋɨd apnan gɨnɨgabɨm ñɨn ak, Bɨawl chɨn Jisas kɨles awl ne ak ayɨp, gos yad ak ayɨp yenɨgabɨm.
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Ayɨp mɨdɨl, bɨ anɨb ak nop Satan ñɨn adek ak aglem mubwak nop ak gɨ tɨmel gɨnɨmuŋ. Anɨgem, Bɨawl kot awl gep ñɨn ak, God bɨ anɨb ak kawnan nop ak tɨg asɨk dɨnɨmuŋ tek lɨnɨgab.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Pen yɨb nɨbi ke dad aplanɨbɨm anɨb ak, tap tɨmel yɨbɨl. Binɨb bilet gɨnɨg, tap yis ak sɨkol sɨkol bad ogɨnap sek lɨpal. Lel, tɨg adɨk madɨk gek bilet awl yɨbɨl tan aplanub ak, nɨbi ma nepɨm akaŋ?
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Anɨb ak binɨb kɨli yis nedil dɨyokɨpal tek, nɨbi tap si tap tɨmel dɨyokɨnɨmɨb. Dɨyokem, bilet yis sek ma mɨdeb tek yenɨmɨb. Pen yad nepin, nɨbi bilet yis sek ma mɨdeb tek mɨdebɨm. Ñɨn awl Pasopa apal ak, ñɨn anɨb ak chag sipsip ñɨluk pak sɨbogolɨgɨpun. Pen nɨb nepɨm, pak sɨbogolɨgɨpun tek, kɨli Klays nop dɨl, chag sipsip ñɨluk tek paklel chɨnop nen kumak.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Anɨb ak tek, chɨn binɨb kɨli ñɨn awl tap gɨlɨtep gɨl mɨñmɨñ gɨpal tek gɨnɨgun. Binɨb kɨli ñɨn awl gɨnɨg, yis nedil dɨyokɨpal tek, chɨn tap si tap tɨmel mɨdupsek dɨyokɨl, tap tɨmel keke gɨpun adek anɨb okok dɨyokɨnɨgun. Pen gos teplep pal ak sek, takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak sek kɨdek gɨnɨgun. Anɨgɨnɨgabun ak, bilet yis sek ma mɨdeb tek yenɨgabun.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Yad nɨbop ned mɨj tɨkɨl agɨnek, Binɨb bin si bɨ si gɨpal okok, takaw dayday ma agɨl ayɨp jɨmñɨl ma yenɨmɨb agɨnek.
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 Nɨb pen binɨb bin si bɨ si gɨpal okok, binɨb tap chɨn ke kuŋay yɨbɨl dun agɨl nepal okok, binɨb tap si dɨpal okok, binɨb tap yepɨs sɨbog ñɨbal okok, binɨb lum awl anɨb okok ayɨp jɨmñɨl ma yenɨmɨb agɨl, takaw anɨb ak nɨbop ma agebin. Mel yɨbɨl. Lum awl mɨdupsek mɨdebal tek, kɨlop kelɨgɨnɨmɨb tek ma lup.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Takaw yad agɨnek ak pen jɨj anɨgɨl mɨdeb. Binɨb Klays binɨb ne nab okok mɨdɨl mam ay chɨn apɨm okok, kɨli tap tɨmel anɨgenɨgabal, takaw dayday ma agɨl ayɨp jɨmñɨl ma yenɨmɨb. Binɨb kɨli chɨn Klays binɨb ne mɨdobun apal anɨb okok, kɨli bin si bɨ si gɨl, tap chɨn ke kuŋay yɨbɨl dun agɨl nɨŋɨd, tap yepɨs sɨbog ñɨl, binɨb agjuwɨl takaw tɨmel agɨl, ñɨg kɨles ñɨbɨl sawl lɨl, tap si dɨl, tap tɨmel anɨb okok genɨgabal, takaw dayday ma agɨl ayɨp jɨmñɨl ma yenɨmɨb. Pen kɨli ayɨp tap ma yɨbɨl ñɨŋɨnɨmɨb.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 — ausente —
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.