1 Coríntios 16
Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs BKJ
1 Pen God binɨb ne Jelusalem mɨdebal okok, nɨbi kɨlop gos nɨŋɨd, mani dɨ nan gɨl ñɨnɨgabɨm takaw ak agɨnɨgebin. Klays binɨb ne pelpel apnan gɨpal Galesiya plopens okok, kɨlop mani anɨgɨl dɨlɨtep gɨnɨmɨb agen gɨlak tek, nɨbi abe gɨnɨmɨb.
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia, fazei vós também.
2 Nɨbi nokom nokom mɨdupsek, Sande ñɨn okok mɨdupsek mani tɨtay dɨpɨm ak nɨŋɨd, ogɨnap dɨ nan gɨnɨmɨb. Genɨmɨb, mɨd dad amɨl kuŋay yɨbɨl lɨnɨgab nɨm, mɨdebɨm ak amjakɨnɨgayn ñɨn ak, mani pɨyowɨl ma ñɨnɨgabɨm.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós pessoalmente separe e guarde, conforme Deus o prosperou, para que não sejam coletados quando eu chegar.
3 Pen amjakɨnɨgayn ñɨn ak, bɨ nɨbi ke nɨgem tep gek aglɨnɨmɨb okok, kɨlop mɨj kɨl tɨkɨnɨgayn okok ñɨl agyokɨnɨm. Agyoken, kɨli mani ñɨnɨgabɨm ak sek mɨj kɨl tɨkɨnɨgayn ak sek dad Jelusalem amnɨgabal.
3 E, quando eu tiver chegado, os que aprovardes por suas cartas, eu enviarei para levar a vossa liberalidade, a Jerusalém.
4 Pen yɨp ameb tek lek, yad ayɨp amnɨgabun.
4 E, se for apropriado que eu também vá, eles irão comigo.
5 Pen Masedoniya plopens amnɨgebin tek, nab anɨb okok ajɨl, kɨdek am mɨdebɨm ak nɨnɨgayn.
5 Ora, eu irei até vós quando eu passar pela Macedônia; porque tenho de passar pela Macedônia.
6 Nɨb ayɨp sɨkol won olap yenɨm tek lup akaŋ, yad ma nepin. Akaŋ yobup lɨl takɨl gup ñɨn ak nɨb ayɨp mɨdɨl, man akal amnɨg, yɨp dam kanɨb nab ak yokem amnɨgayn.
6 E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 Mɨñɨl nɨbop amɨl sɨkol won olap mɨdɨl nɨŋɨd ameb ak, yɨp tep ma gup. Bɨawl ak yaw agonɨmuŋ, yad kɨdek nɨb ayɨp tapɨn yenɨgayn.
7 Porque eu não os verei agora pelo caminho, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor permitir.
8 Yad pen taun Epesus awl mɨden, Pedikos ñɨn awl ak apɨl padɨkek amnɨgayn.
8 Mas eu ficarei em Éfeso até o Pentecostes.
9 Taun Epesus anɨb awl, God ne kanɨb yɨp yɨkek, takaw tep ne ak agñɨlɨg wog ne ak kuŋay mɨdeb ak gen, binɨb kuŋay Klays yɨl ownɨgel tek lup. Pen bɨ yɨp yɨlɨk nepal okok abe kuŋay mɨdebal.
9 porque uma porta grande e eficaz é aberta para mim, e há muitos adversários.
10 Bɨ Timoti mɨdebɨm ak apjakenɨgab, nop dɨtep gem, nɨb ayɨp mɨdɨl ma pɨlɨkɨnɨmuŋ. Nɨgɨm. Ne yad Bɨawl anop wog gɨpin tek nep gup.
10 Ora, se Timóteo vier, cuidem para que ele possa estar convosco sem temor; porque ele trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 Anɨb ak nɨbi ogɨnap nop bɨ yokɨp tek mɨdeb ak agɨl ma kelɨgɨnɨmɨb. Pen kɨdek amnɨg, nop gem mɨdtep gaknɨŋ, dap kanɨb nab ak yokem mɨdebin awl ownɨmuŋ. Yad ne ayɨp mam ogɨnap ayɨp adɨkɨd ownɨgel agɨl kod mɨdebin.
11 Portanto, não deixem nenhum homem desprezá-lo, mas conduzi-o em paz, para que venha ter comigo, pois o aguardo com os irmãos.
12 Pen mam Apolos nop takaw ak anɨgɨl mɨdeb. Yad nop nebneb gɨlɨg apin, Mam ogɨnap Kolin amebal tek, ayɨp amnɨmɨn apin ak pen, ne mɨñɨl ma yɨbɨl amnɨgayn agɨl gos nɨgup. Kɨdek pen ameb tek lek amnɨgab.
12 E, no tocante ao nosso irmão Apolo, eu desejei grandemente que fosse até vós com os irmãos, mas a sua vontade não estava de todo para vir neste tempo, mas ele irá quando lhe for o tempo conveniente.
13 Nɨgtep gɨl yenɨmɨb. Klays nop kɨles gɨl gos lɨnɨgɨlɨg yenɨmɨb. Kɨles tɨmel yɨbɨl mɨdɨl, tap olap ma yɨbɨl pɨlɨkɨnɨmɨb.
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos como homens, e sede fortes.
14 Tap okok mɨdupsek gɨnɨgabɨm ak, mapen lep adek ak gem amnɨmuŋ.
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com caridade.
15 Mam ay sɨkop. Nɨb nepɨm, binɨb Akaya plopens nɨb ak Klays nop dɨlak okok, Stepanas ayɨp binɨb ne ayɨp kɨli Klays nop ned dɨlak. Dɨl nɨm, kɨli ke binɨb God yɨl okok kɨlop gɨñɨnɨgun agɨl, dɨtep gɨlɨg nep mɨdebal. Anɨgel, nɨbop kɨles gɨl agnɨŋɨd agebin,
15 Eu vos rogo, irmãos (sabeis que a casa de Estéfanas é as primícias da Acaia e que eles têm se dedicado ao ministério dos santos),
16 binɨb tep anɨb okok tek nɨŋɨd, agɨnɨgel tek nep kɨdek gɨnɨmɨb. Pen binɨb wog anɨb ak tek gɨl, wog ayɨp kɨles gɨpal okok, kɨlop abe nɨŋɨd, agɨnɨgel tek nep kɨdek gɨnɨmɨb.
16 que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que nos ajuda e trabalha.
17 Pen nɨbi apɨl yɨp nɨgɨnɨmɨb tek ma lek, Stepanas ayɨp, Potunatus ayɨp, Akaykus ayɨp apɨl yɨp nepal anɨb ak, yɨp tep gup.
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque o que estava faltando da vossa parte, eles supriram.
18 Anɨgel, yad gos sek kɨmɨgel mɨdtep gɨpin, nɨbi abe gos sek kɨmɨgel mɨdtep gɨpɨm. Anɨb ak bɨ anɨb okok tek, bɨ tep yɨbɨl mɨdebal agɨl, takaw agɨnɨgel ak nɨgɨnɨmɨb.
18 Porque eles revigoraram o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 Klays binɨb ne Esiya plopens mɨdebal okok, kɨli nɨbop ag dɨdeg lebal. Akwila bin ne Plisila sek, Klays binɨb ne kal ñɨli pelpel apnan gɨpal okok sek, kɨli nɨb ayɨp Klays Jisas yɨl mɨdobun agɨl, nɨbop ag dɨdeg lebal.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Priscila vos saúdam muito no Senhor, com a igreja que está em sua casa.
20 Mam ay mɨdebal awl mɨdupsek, kɨli nɨbop ag dɨdeg lebal. Chɨn God binɨb ne pel gɨpun tek, nɨbi mɨñmɨñ gɨlɨg penpen ñɨn pak sakɨnɨmɨb.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Cumprimentai-vos uns aos outros com beijo santo.
21 Yad Pol, takaw day won awl ñɨn mɨdup yad ke tɨkɨl, nɨbop ag dɨdeg lebin.
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 Binɨb an Bɨawl ak nop mapen ma lɨl nɨm, mab ke yɨneb ayaŋ pɨsnep amnɨmuŋ. Bɨawl ak, nad ownɨmɨn.
22 Se algum homem não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; Maranata.
23 Bɨawl Jisas ne nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨnɨmuŋ.
23 A graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 Yad nɨb ayɨp Klays Jisas yɨl mɨdon, nɨbop mɨdupsek mapen lɨpin.
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.