1 Coríntios 5
Tausug Kitab Injil (TAUSUG) vs NVI
1 Kiyasakupan na sin tau katān sin nakalandu na tuud in kalumuan sin kaibanan duun kaniyu. Karna minsan in manga tau, amu in di magparachaya ha Tuhan, di da makahinang sin biya nahinang nila yan. Awn nakabayta kāku sin awn hambuuk tau duun kaniyu, amu in naghahambuuk iban sin asawa sin ama niya!
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 Na, mayta kamu makatawakkal magabbu sin in kamu marayaw, (malayngkan awn sumbang duun kaniyu). In dayaw niya subay kamu masusa tuud. Iban in tau nakahinang biya ha yan, subay niyu di palamurun kaniyu, amu in manga tau agad kan Īsa.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Karna minsan aku malawak dayn kaniyu, ha pikilan ku sali da aku duun kaniyu, sabab di kamu magkalawa dayn ha lawm pangannal ku. Iban biya da tuud hantang in baran ku yan duun kaniyu, sabab dayn ha kapatutan dīhil kāku sin Panghu natu Īsa, biyutangan ku na hukuman in tau, amu in nakahinang sin sangī-ngī kalumuan.
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 Na, biya ha ini in subay hinangun niyu. Bang kamu magtipun-tipun magbīng, pikilun niyu in aku yan da limalamud duun kaniyu. Iban pikila niyu in kawasa hi Īsa duun isab kaniyu.
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Na dayn ha kawasa hi Īsa Almasi duun kaniyu, subay niyu hiungsud in tau yan pa lawm ukuman sin Saytan Puntukan. Bang in baran niya numanam kabinsanaan, kalu-kalu siya magsusun sin dusa niya, lāgi bang maabut na in Adlaw Paghukum sin Panghu Īsa ha manga mānusiya katān, in nyawa sin tau yan malappas dayn ha kasiksaan salama-lama.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Na, in kamu yan di mapatut magbantug sin baran niyu sin kamu manga tau mabuntul. Di niyu ka kaingatan in masaalla ini, amu agi, “In hangka-pudjut pasulig lumatag da magpabuskag sin addun.” (Hāti niya minsan hambuuk sadja in magdusa kaniyu in ngī nahinang niya lumamin da pa kaniyu katān.)
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Hangkan, subay niyu paīgun dayn kaniyu in tau yan naghinang sin mangī, ha supaya kamu di malamin sin kangīan, amu in makarihil kaniyu tamak-tawktuk. Karna bang maīg na dayn kaniyu in naghinang sin mangī, maīg na isab in tamak duun kaniyu, iban mabiya na isab kamu sin addun way kiyalamuran pasulig. Asal kiyaiingatan ku da isab in kamu yan suchi pasal sin pangandul niyu ha Panghu Īsa Almasi. Karna in siya bakas na piyatay ganti kātuniyu biya sapantun anak bili-bili, hīnang kulban ha Haylaya Paglappas dayn ha Kamatay, hipanglappas kātuniyu dayn ha manga dusa natu.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Na, pagga in Almasi miyatay karna natu, subay taniyu hitaw marayaw pa lawm atay natu in hinang niya. Subay natu na hiīg dayn ha baran natu in katān pagiggil iban sin unu-unu hinang mangī, amu in piyagbahasa pasulig. Amu na in tuyuan natu dayn ha atay puti in hinang mabuntul iban marayaw amu in piyagbahasa addun way kiyalamuran pasulig.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Na, ha sulat ku, amu in piyarā ku mawn kaniyu nakauna, biyandaan ta na kamu di papagpanunun iban sin manga tau naghihinang sin manga kalumuan.
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 Malayngkan, bukun in hātihan sin bichara ku yan bat di ta na kamu pasuukun ha manga tau, amu in di magad ha Tuhan. Sabab luwal bang kamu bukun na ha dunya ini, ampa kamu di magbāk iban sin manga tau naghihinang sin manga kalumuan, sin manga tau manapsu ha alta, sin manga tau mananakaw, atawa manga tau amu in magsumba sin manga unu-unu na dugaing dayn ha Tuhan.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Sagawa in hātihan sin bichara ku yan, di ta kamu papagpanunun iban sin tau amu in imiyan in siya hambuuk Almasihin biya kaniyu, sagawa in siya naghihinang sin kalumuan, atawa manapsu ha alta, atawa magsusumba ha manga barhala, atawa maghihinang bichara puting, amu in hikakangī sin ngān sin kaibanan niya, atawa maghihilu atawa mananakaw. Minsan magkaun ayaw kamu sumāw ha tau biya ha yan, amu in imiyan in siya pagkahi niyu Almasihin.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 Asal da bukun na kiyawajib kāku in sumara sin hinang sin manga tau, amu in di mangandul kan Īsa Almasi. Tuhan in dumihil hukuman kanila. Sagawa, kiyawajib kaniyu sumara sin unu-unu hinang sin manga pagkahi niyu Almasihin. Sabab, biya na sin kiyasulat ha lawm Kitab, amu agi, “Paīga dayn kaniyu in tau mangī. Ayaw niyu palamura kaniyu.”
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 Asal da bukun na kiyawajib kāku in sumara sin hinang sin manga tau, amu in di mangandul kan Īsa Almasi. Tuhan in dumihil hukuman kanila. Sagawa, kiyawajib kaniyu sumara sin unu-unu hinang sin manga pagkahi niyu Almasihin. Sabab, biya na sin kiyasulat ha lawm Kitab, amu agi, “Paīga dayn kaniyu in tau mangī. Ayaw niyu palamura kaniyu.”
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.