Tito 2

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dăɣ-a-wa kăy-dd-iqqălăn kăyy Titus, wăr săɣra ăddinăt ar tidət n-tijəttewen n-teɣăre ta n-tidət tădduttet.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Ănn i-imɣarăn, ad-ănnăhăḍăn dăɣ-iman-năsăn, nəhəjjənet d-semɣar, jarrăhăn, šăddij immun-năsăn, ărhan ăddinăt, əṣbarăn.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Ănn i-timɣaren, ad-əjənăt šund a-wen-dăɣ, wăr tănăt-ităjjăšet ănnămima, wăr săsakaynet dăɣ-tesăse n-asməd, umasnet tinəsdebbăren n-a-wa olăɣăn;
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 səmmətărnet tiḍeḍen ti măḍroynen s-iket ădobănnăt d-tărha n-meddən-năsnăt d-aratăn-năsnăt,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 səlmədnet-tănăt taɣimit təṣtarăt dăɣ-ihănan-năsnăt, d-iba n-tikra i-meddən-năsnăt, d-uḍəf n-ihănan-năsnăt s-sărho, d-milɣaw d-asrəs n-iman dat-meddən-năsnăt i-udaɣ ad-ijrəw ăwadəm ăsaru, s-oẓăm măjrăd n-Măssinăɣ dăɣ-isălan n-adubən.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Ănn šund a-wen-dăɣ i-imawaḍăn, səmmətăr-tăn d-ad-tăn-iwar sărho dăɣ-hărăt iket-net.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Kăyy daɣ-i n-ămizăr-năsăn, umas-asăn dăɣ-a-wa tăjjăd ere hasăn-təha təttəlal, saɣră ăddinăt tijəttewen ti n-teɣăre ta n-tidət tădduttet s-ulh šăddiijăn, nəhəjj d-semɣar,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 tajj măjrăd oɣadăn wăr ha tamɣənnant i-ad-əkrukəḍăn imiksănăn, iba-hasăn tašləlt s-hanăɣ-oẓămăn.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Eklan, ănnʼ-asăn: sajadăt hărkuk i-məssaw-wăn, tajjăt-asăn a-wa fălla-wăn ărhăn, wăr hasăn-tăšmăšăkkem măjrăd,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 wăr dăɣ-săn tikərăt hărăt, əfləsnet-kăwăn hărkuk i-ad-səmɣărăn ăddinăt a-wa innă Măssinăɣ-i n-Ămaɣlas-nănăɣ.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ănnuɣmăt wa iɣallăsăn, ăsnăfalăl-t-dd Măssinăɣ i-e d t-illăm ăgg-adəm.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Ănnuɣmăt-net en-dăɣ a hanăɣ-isălmadăn a-s, iwar-anăɣ ad-nəbḍəw d-iba n-ăddin d-azzal ḍarăt wălăt ăddunya, nəṭṭəfet dăɣ-ăddunya-ta-dăɣ, tămudre tăddiinăt, toɣadăt dăɣ-sărho.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 A-wen-dăɣ a hanăɣ-iwarăn iket-di dd-itis ălxer wa măqqărăn s-nəjăr ăṭṭăma-net, a t-ămoosăn: uɣəl n-ƔisaĂlmasex-i n-Măssinăɣ wa măqqărăn ilăn ălxurmăt, ənta a-s Ămaɣlas-nănăɣ.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Ǝnta-en-dăɣ a ikfăn iman-net, inɣăl ašni-net, ămmut dăɣ-idăggan-nănăɣ i-ad-hanăɣ-dd-ikkəs dăɣ-e d t-illăm iba n-iqqud, iššəšdăj-anăɣ, ijʼ-anăɣ tamətte-net tədgaẓăt hak ašăl dăɣ-iji n-imărkedăn.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Isălan-wi-dăɣ, səmmətăr săr-săn ăddinăt, săɣər-asăn-tăn, tăɣtəlăd-tăn săr-săn s-əmmək wa s-t-e-ăj ere ăzzarăn i-ăddinăt, wăr kăy-ilăkkăhet ăwadəm.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.