Tito 2
Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs NAA
1 Dăɣ-a-wa kăy-dd-iqqălăn kăyy Titus, wăr săɣra ăddinăt ar tidət n-tijəttewen n-teɣăre ta n-tidət tădduttet.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Ănn i-imɣarăn, ad-ănnăhăḍăn dăɣ-iman-năsăn, nəhəjjənet d-semɣar, jarrăhăn, šăddij immun-năsăn, ărhan ăddinăt, əṣbarăn.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Ănn i-timɣaren, ad-əjənăt šund a-wen-dăɣ, wăr tănăt-ităjjăšet ănnămima, wăr săsakaynet dăɣ-tesăse n-asməd, umasnet tinəsdebbăren n-a-wa olăɣăn;
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 səmmətărnet tiḍeḍen ti măḍroynen s-iket ădobănnăt d-tărha n-meddən-năsnăt d-aratăn-năsnăt,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 səlmədnet-tănăt taɣimit təṣtarăt dăɣ-ihănan-năsnăt, d-iba n-tikra i-meddən-năsnăt, d-uḍəf n-ihănan-năsnăt s-sărho, d-milɣaw d-asrəs n-iman dat-meddən-năsnăt i-udaɣ ad-ijrəw ăwadəm ăsaru, s-oẓăm măjrăd n-Măssinăɣ dăɣ-isălan n-adubən.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Ănn šund a-wen-dăɣ i-imawaḍăn, səmmətăr-tăn d-ad-tăn-iwar sărho dăɣ-hărăt iket-net.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Kăyy daɣ-i n-ămizăr-năsăn, umas-asăn dăɣ-a-wa tăjjăd ere hasăn-təha təttəlal, saɣră ăddinăt tijəttewen ti n-teɣăre ta n-tidət tădduttet s-ulh šăddiijăn, nəhəjj d-semɣar,
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 tajj măjrăd oɣadăn wăr ha tamɣənnant i-ad-əkrukəḍăn imiksănăn, iba-hasăn tašləlt s-hanăɣ-oẓămăn.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Eklan, ănnʼ-asăn: sajadăt hărkuk i-məssaw-wăn, tajjăt-asăn a-wa fălla-wăn ărhăn, wăr hasăn-tăšmăšăkkem măjrăd,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 wăr dăɣ-săn tikərăt hărăt, əfləsnet-kăwăn hărkuk i-ad-səmɣărăn ăddinăt a-wa innă Măssinăɣ-i n-Ămaɣlas-nănăɣ.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ănnuɣmăt wa iɣallăsăn, ăsnăfalăl-t-dd Măssinăɣ i-e d t-illăm ăgg-adəm.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Ănnuɣmăt-net en-dăɣ a hanăɣ-isălmadăn a-s, iwar-anăɣ ad-nəbḍəw d-iba n-ăddin d-azzal ḍarăt wălăt ăddunya, nəṭṭəfet dăɣ-ăddunya-ta-dăɣ, tămudre tăddiinăt, toɣadăt dăɣ-sărho.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 A-wen-dăɣ a hanăɣ-iwarăn iket-di dd-itis ălxer wa măqqărăn s-nəjăr ăṭṭăma-net, a t-ămoosăn: uɣəl n-ƔisaĂlmasex-i n-Măssinăɣ wa măqqărăn ilăn ălxurmăt, ənta a-s Ămaɣlas-nănăɣ.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Ǝnta-en-dăɣ a ikfăn iman-net, inɣăl ašni-net, ămmut dăɣ-idăggan-nănăɣ i-ad-hanăɣ-dd-ikkəs dăɣ-e d t-illăm iba n-iqqud, iššəšdăj-anăɣ, ijʼ-anăɣ tamətte-net tədgaẓăt hak ašăl dăɣ-iji n-imărkedăn.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Isălan-wi-dăɣ, səmmətăr săr-săn ăddinăt, săɣər-asăn-tăn, tăɣtəlăd-tăn săr-săn s-əmmək wa s-t-e-ăj ere ăzzarăn i-ăddinăt, wăr kăy-ilăkkăhet ăwadəm.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.