Tiago 4

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ǝndek siha s-dd-han imjărăn d-ikənnasăn wi kăwăn-hănen? Ajăn wădden erk derhanăn wi təggasnen dăɣ-ulhawăn-năwăn?
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Sadărhanăm a ăjjeen wăr jărrəwăm, wăr t-jărrəwăm ed tămoosăm išənja n-imăjjan n-iman s-iha munkăẓi ulhawăn-năsăn, tăsidăwăm a-wen d-amjăr d-akənnas. Wăr jărrəwăm a-wa tattărăm dăɣ-Măssinăɣ ed tajjăm-as erk utăr
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 meɣ daɣ a-wa tattărăm wăr t-jărrəwăm ed a-s t-tattărăm, tattărăm-t s-erk ənniyăt dăɣ-wăr kəttəwăm ɣas ar tănoflayt n-iman-năwăn.
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 Iməzzəna yaden! Ajăn wăr təssenăm a-s tărha n-a-wa făll-təglʼ ăddunya, isakaḍ d-Măssinăɣ? Ere daɣ wa ijăn ăddunya tamidit, ijʼ-iman-net, ašănjo n-Măssinăɣ.
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Ajăn tăɣelăm a-wa innă əlkəttab, bănnan a făl tăn-innă:
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 Măšan a-wen iket-net, ojăr-t ănnuɣmăt wa hanăɣ-ihakk. Innʼ-anăɣ əlkəttab:
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Sărəsăt iman-năwăn dat-Măssinăɣ, əkfărăt i-Iblis ad-kăwăn-ajəj.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Ẓihəẓăt-dd iman-năwăn Măssinăɣ, ad-kăwăn-dd-ahəẓ. Ya inăsbăkkaḍăn, šəšdəjăt ifassăn-năwăn, šəšdəjăt ulhawăn-năwăn kăwăneḍ-i jănen ăššăk dăɣ-a-wa hăm.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Səllăqqəwăt iman-năwăn, isnanăt, təṭṭəfăm iba, šuršəm; tumaset taḍăẓẓa-năwăn uḍəf n-iba, təjəm tedăwit-năwăn, tisnant.
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 Sărəsăt iman-năwăn dat-Emăli i-ad-kăwăn-iḍkəl.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Ayətma-ɣ, wăr tănmaẓămăm jer-iman-năwăn. Ere itiẓəmən ăŋŋa-s, isawar-t uḍlem, alămăr a itiẓəm, isawar-t uḍlem; alămăr ya, wăr-tăddobed ad-fălla-k ila tărha n-ămašal, sawarăd-t daɣ uḍlem.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Măssinăɣ ɣas a-s ălwakil d-ălqaḷḷi, inaqq, isidur. Kăyy-š, ma tăqqalăd, sawarăd uḍlem ănhăraj-năk?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 Ḍarăt-a-wen daɣ, kăwăneḍ-i jănnanen: ašăl-i meɣ ašəkka, ad-năssakăl s-aɣrəm măndam, năjʼ-in dăɣ-s awătay n-mamăla dăɣ-nărbăx.
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 Xăxx-dăɣ, iməskay, ajăn təssanăm a-wa hawăn-itwăr ašəkka? Ajăn kăwăneḍ făw, ma tăqqal tămudre-năwăn? Ajăn wădden, wăr tămoosăm ar tahălayhălayt ăwway aḍu s-e-d dd-təzjăr, šik-dăɣ a-s hin-layyăm.
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 A ăniihăjjăn, ad-tənnəm: kunta irḍa Emăli s-a-wen, kunta nəddar năɣlas, ad-năj a-wa d-a-wa.
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 Măšan ămăra-dăɣ, wăr t-illa a kawăn-išlan săl ibărajăn săr-wăn dd-orawăn erk inəzjam-năwăn, əlmədăt a-s abăraj šund-wen-dăɣ, wăr-oleɣ.
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Ǝkkasăɣ-kăwăn dăɣ-taɣdărt a-s ere issanăn a-wa ihă emărked, ăqqima-dăɣ, wăr t-ija, ofa abăkkaḍ.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.