Mateus 15
Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs NTLH
1 Osăn-dd kăl-faris iyyăḍ d-hărăt dăɣ-ălɣulam n-Ăṭṭăwrăt dd-falnen Yărussălam Ɣisa,
1 Então alguns fariseus e alguns mestres da Lei vieram de Jerusalém para falar com Jesus e lhe perguntaram:
2 ənnăn-as: «Mafăl tinməšrəyăn inəṭṭulab-năk i-agna wa hanăɣ-dd-oyyăn imărawăn-nănăɣ? Tattăn wăr-ăsserădăn ifassăn-năsăn s-əmmək wa s-t-ifrăḍ agna-nănăɣ.»
2 — Por que é que os seus discípulos comem sem lavar as mãos, desobedecendo assim aos ensinamentos que recebemos dos antigos?
3 Ăwwežăb-asăn Ɣisa, innʼ-asăn: «Ad-kăwăn-səstənăɣ: kăwăneḍ-š, mafăl tinməšrəyăm i-alămăr wa n-Măssinăɣ, tajjăm agna-năwăn jənnəj-s?
3 Jesus respondeu:
4 Wădden Măssinăɣ innă:
4 Pois Deus disse: “Respeite o seu pai e a sua mãe!” E disse também: “Que seja morto aquele que amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe!”
5 Təssanăm s-a-wen-dăɣ iket-net măšan, iyyăḍ dăɣ-wăn, saɣren ăddinăt a-s ăddoobăt ăwadəm ad-ănn i-ti-s d-ma-s: ‹A-wa s-ăsidărhănăɣ ad-kăwăn-ədhəlăɣ săr-s, jeɣ-t takute i-Măssinăɣ.› Ija ɣur-wăn a-s ere innăn a-wen-dăɣ i-imărawăn-net, ad-ăbas t-iwar ălxaqq-năsăn.
5 Mas vocês ensinam que, se alguém tem alguma coisa que poderia usar para ajudar os seus pais, em sinal de respeito, mas diz: “Eu dediquei isto a Deus”,
6 Ǝnhəywăt ɣas a-wa kăwăn-išlăn: tăsbăṭṭălăm-in a-wa inna Măssinăɣ, jăm a-wa hawăn-inna agna-năwăn dăɣ-edăgg-net.
6 então não precisa ajudar os seus pais. Assim vocês desprezam a mensagem de Deus para seguir os seus próprios ensinamentos.
7 Ălmunafeɣăn yaden! Tidət a-wa fălla-wăn innă ănnăbi Saya a-s innă, innă Măssinăɣ:
7 Hipócritas! Isaías estava certo quando disse a respeito de vocês o seguinte:
8 ‹Tamətte ta-hi, iḍlay-net ɣas
8 “Deus disse:
9 Ălɣibadăt-wa hi-tăjj d-tikutawen ti hi-tăjj,
9 A adoração deste povo é inútil,
10 Iɣră-dd Ɣisa tamətte s-iman-net ḍarăt-a-wen, innʼ-as: «Săjdăt, təjrăhăm a-wa hawăn-janneɣ:
10 Jesus chamou a multidão e disse:
11 wădden a-wa itajjăšăn emm n-ăgg-adəm a t-isamăḍasăn, a-wa dd-itəffalăn ammas n-ulh-net ijănna s-emm-net a t-isamăḍasăn dat-Măssinăɣ.»
11 Não é o que entra pela boca que faz com que alguém fique
12 Ohăẓăn-t-dd inəṭṭulab-net, ənnăn-as: «Kăyy ya, a-wa tənned, ikma kăl-faris hullan.»
12 Então os discípulos chegaram perto dele e disseram: — Sabe que os
13 Innʼ-asăn Ɣisa: «E d t-illăm emăɣt s-wădden Abba-nin-i ihăn išənnawăn a t-ăddomen, ilkam, ad-hin-ăttălbăy.
13 Jesus respondeu:
14 Ăyyăt kăl-faris d-iman-năsăn, olăhăn ɣas d-imalwayăn dărɣalnen; emədderɣəl ya ilwayăn amidi-net, ejăḍăl ɣas a əkkan issənăn-essăn dăɣ-anu.»
14 Não se preocupem com os fariseus. São guias cegos. E, quando um cego guia outro, os dois acabam caindo num buraco.
15 Iggăd-dd Bəṭrus, innʼ-as: «Fassăr-anăɣ tangalt-ta-dăɣ jed. »
15 Então Pedro pediu: — Explique para nós aquilo que o senhor disse antes.
16 Innʼ-asăn Ɣisa: «Ɣas kăwăneḍ-dăɣ, wăr t-illa a təjrahăm hărwa?
16 Jesus disse:
17 Ajăn wăr təjrehăm a-s ăsink esăk? A-wa isuk ăwadəm emm-net, tăsa-net ɣas a itakk, ijăr-t-in ḍarăt-a-wen dăɣ-tăkoyt
17 O que entra pela boca vai para o estômago e depois sai do corpo.
18 măšan, măjrăd wa dd-izajjărăn emm n-ăwadəm, ulh-net a dd-itəffal, ənta-den-dăɣ a-wa t-isamăḍasăn dat-Măssinăɣ
18 Mas o que sai da boca vem do coração. É isso que faz com que a pessoa fique impura.
19 făl-a-s ulh n-ăgg-adəm, a dd-itəffal erk ənniyăt, iji n-iman, əzzəna, iba n-tăkrakiḍt, tikra, tajuhe n-bahu, təkkufăra.
19 Porque é do coração que vêm os maus pensamentos, os crimes de morte, os adultérios, as imoralidades sexuais, os roubos, as mentiras e as calúnias.
20 Ǝntăneḍ-den-dăɣ hărătăn wi samăḍasnen ăwadəm, wădden tetăte wăr-ăsserăd ifassăn-net.»
20 São essas coisas que fazem com que alguém fique impuro. Mas comer sem lavar as mãos não torna ninguém impuro.
21 Ifăl Ɣisa edăgg-en ənta d-inəṭṭulab-net ɣas, ikkă teje ta hăn iɣărman wi n-Tir d-Săyda.
21 Jesus saiu dali e foi para a região que fica perto das cidades de Tiro e de Sidom .
22 Illʼ-ee dihen-dăɣ a-s šik-dăɣ, tamăḍt tiyyăt ila ăkall wa n-Xăna da-dăɣ t-dd-tosăt, ad-t-laqqăd, saɣărat, jannʼ-as: «Ălɣalim! Ya Ăgg-Dawəd, aḍən-ahi tăhanint; elle-ɣ tăllubbăḍ, issəknʼ-et alšin wa tăt-ihăn aɣăna.»
22 Certa mulher cananeia, que morava naquela terra, chegou perto dele e gritou: — Senhor,
23 Wăr t-illa a has-inna Ɣisa. Ǝggădăn-dd săr-s inəṭṭulab-net, ənnăn-as: «Săfəl-anăɣ tamăḍt-ta-dăɣ, tăsɣăf-anăɣ, e-s nəkka-dăɣ, tăseɣărăt ḍara-năɣ!»
23 Mas Jesus não respondeu nada. Então os discípulos chegaram perto dele e disseram: — Mande essa mulher embora, pois ela está vindo atrás de nós, fazendo muito barulho!
24 Innʼ-asăn Ɣisa: «Năkk tamətte ta n-kăl-Iṣrayil-i toolăhăt d-tihatten ăssujjălnen a-s hi-dd ăšmašăl Măssinăɣ. A-wa săl əntăneḍ, wăr hi-săr-s-dd-ăšmašăl.»
24 Jesus respondeu:
25 Măšan hakd a-wen-dăɣ, təkkʼ-e-hi-dd tamăḍt, tărkăɣ data-s, tənnʼ-as: «Ălɣalim, əkkəs-ahi tekăriḍt.»
25 Então ela veio, ajoelhou-se aos pés dele e disse: — Senhor, me ajude!
26 Ăwwežăb-as Ɣisa, innʼ-as: «Wăr-ănhăjja ad-dd-ikkəs ăwadəm amənsi daw-aratăn, ijăr-t-in i-iyyăḍan?»
26 Jesus disse:
27 Tənnʼ-as tamăḍt: «Ălɣalim, tidət măšan, a-wen wăr-ikkes a-s afăl ălwăqq wa d-itătt măssi-s n-ehăn, ăddooben iyyăḍan ad-ăkkămen a-wa ititrəkkin.»
27 — Sim, senhor, — respondeu a mulher — mas até mesmo os cachorrinhos comem as migalhas que caem debaixo da mesa dos seus donos.
28 Ja măjrăd-wen-dăɣ ɣas, innʼ-as Ɣisa: «Tamăḍt! Immun-năm, tidət-dăɣ a-s i măqqărăn; ăjet a-wa təttărăd.» Təzzăy elle-s dăɣ-tamăzăyyat-ten-dăɣ.
28 — Mulher, você tem muita fé! — disse Jesus. — Que seja feito o que você quer! E naquele momento a filha dela ficou curada.
29 Ifăl Ɣisa teje-ten-dăɣ ɣas, ikkă asălim n-ejănš wa n-Galila, iwwăn dihen taḍaɣt tiyyăt ăqqima fălla-s.
29 Jesus saiu dali e foi até o lago da Galileia. Depois subiu um monte e sentou-se ali.
30 Ǝkkăn-t-dd ăddinăt ăjjootnen ăwwaynen inəbdan d-iməddorɣal d-inaɣyabăn d-ăddinăt s-əkradăn ilsawăn-năsăn d-imarhinăn ăjjootnen, əssənsăn-tăn daw-iḍarăn-net; ăzozăy-tăn iket-dăɣ-năsăn.
30 E foram até Jesus grandes multidões levando coxos, aleijados, cegos, mudos e muitos outros doentes, que eram colocados aos seus pés. E ele curou todos.
31 Ăkunăn ăddinăt dăɣ-a-wa ija ed hannăyăn a-s, wi s-kăla əkrăsăn ilsawăn-năsăn, tamăjradăn; inaɣyabăn, tazzăyăn; inəbdan, rajjăšăn; iməddorɣal, hannăyăn. Tənhăy tamətte a-wen ɣas, ad-t-timəl, janna: «Təmmal i-Emăli wa n-Iṣrayil.»
31 O povo ficou admirado quando viu que os mudos falavam, os aleijados estavam curados, os coxos andavam e os cegos enxergavam. E todo o povo louvou ao Deus de Israel.
32 Ikkăs-dd Ɣisa inəṭṭulab-net s-takše, innʼ-asăn: «Naqqʼ-ahi tăhanint n-tamətte-i-dăɣ; a ilan kăraḍ išilan, təlkam-ahi, ăbas əṭṭafăn ăddinăt a əkšăn, wăr-ăddobeɣ ad-tăn-săglăɣ ălluẓăn s-əmmək-wa-dăɣ, ad-hasăn-indăr ad-hin-awəḍăn ihănan-năsăn făl iba n-ăṣṣahăt.»
32 Jesus chamou os seus discípulos e disse:
33 Ǝnnăn-as inəṭṭulab-net: «Ǝndek diha d-mad-nəjrəw tijəlwen ăššikšănen tamətte jat əjut-wa-dăɣ dăɣ-tenere-ta-dăɣ?»
33 Os discípulos perguntaram: — Como vamos encontrar, neste lugar deserto, comida que dê para toda essa gente?
34 Innʼ-asăn: «Maniket tijəlwen təṭṭăfăm?» Ǝnnăn-as: «Ǝssayăt, nəṭṭaf daɣ hărăt n-imănan.»
34 — Quantos pães vocês têm? — perguntou Jesus. — Sete pães e alguns peixinhos! — responderam eles.
35 Ăsɣăyma Ɣisa tamətte iket-net,
35 Aí Jesus mandou o povo sentar-se no chão.
36 iḍkăl ḍarăt-a-wen tijəlwen ti n-əssayăt d-a-wa t-əkfăn dăɣ-imănan, ămmoy i-Măssinăɣ, ăfrăsfărăs annin-dăɣ iket-net təzzar, ikfʼ-e i-inəṭṭulab i-ad-t-uẓanăn jer-ăddinăt.
36 Depois pegou os sete pães e os peixes e deu graças a Deus. Então os partiu e os entregou aos discípulos, e eles os distribuíram ao povo.
37 Təkša tamətte ta təllăt dihen-dăɣ hundăɣ har təyyəwăn iket-dăɣ-net, ăsdăwăn-dd inəṭṭulab a-wa dd-əjlăšăn ăddinăt, osăn-t iḍnay əssa deketăn.
37 Todos comeram e ficaram satisfeitos; e os discípulos ainda encheram sete cestos com os pedaços que sobraram.
38 Ǝkkoẓ afḍăn n-ăwadəm dăɣ-wăr ăḍḍinnăt tiḍeḍen d-aratăn a ikšăn ašăl-wen-dăɣ.
38 Os que comeram foram quatro mil homens, sem contar as mulheres e as crianças.
39 Issəglă Ɣisa tamətte ḍarăt-a-wen təzzar, ijjăš turăft n-aman, ikkă teje ta n-Magadan.
39 Então Jesus mandou o povo embora, subiu no barco e foi para a região de Magadã .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.