Apocalipse 7
Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs ACF
1 Ḍarăt-a-wen, ənhăyăɣ əkkoẓ ănjălosăn s-hak iyyăn dăɣ-săn dăɣ, ibdad dăɣ-iyyăt dăɣ-tisdas n-ăkall ti n-əkkoẓăt. Hak iyyăn ănnihăḍ dăɣ-iyyăn dăɣ-aḍutăn wi n-əkkoẓ i-ad-wăr-ăsrarăj wălʼ iyyăn dăɣ-săn făll-ăkall wăla făll-ejărew wăla fall-ihəškan.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Ǝnhăyăɣ daɣ ănjălos iyyăn har dd-ifăl emăynăj iṭṭaf aẓăẓlo n-Măssinăɣ-i iddărăn. Ăssewăl s-afălla i-əkkoẓ ănjălosăn wi əjrăwnen turhajăt n-ad-əbxəsăn ăkall d-ejărew wa səmmăn, innʼ-asăn:
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 «Taẓidert, wăr jem săbxas dăɣ-ăkall wăla dăɣ-ijərwan wăla dăɣ-ihəškan har năj ešwăl făll-timme n-eklan n-Măssinăɣ iket-dăɣ-năsăn.»
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Ǝsleɣ ălwăqq-wen i-a-wa dăr-ogdăhăn ăddinăt wi iwăr aẓăẓlo n-Măssinăɣ: temeḍe d-əkkoẓăt timərwen d-əkkoẓ n-efăḍ n-ăwadəm dd-əzjarnen tiwsaten n-Iṣrayil iket-dăɣ-năsnăt:
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Măraw d-əssin n-efăḍ n-ăwadəm, əzjarăn-dd tawset ta n-Yăhuda;
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 măraw d-əssin n-efăḍ n-ăwadəm, əzjarăn-dd tawset ta n-Azir;
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 măraw d-əssin n-efăḍ n-ăwadəm, əzjarăn-dd tawset ta n-Simyon;
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 măraw d-əssin n-efăḍ n-ăwadəm, əzjarăn-dd tawset ta n-Ẓabilon;
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Ǝnhăyăɣ daɣ ḍarăt-a-wen, tamətte n-ăddinăt-i-dăɣ tăjjet s-wăr t-illa ere ăddooben asiḍən-net. Tamətte-ənnin-dăɣ, han-tăt ăddinăt n-e d t-illăm əddəwəl d-e d t-təllăm tawset d-e d t-təllăm tamətte d-e d t-illăm awal. Ǝbdadăn dat-tasăqqaymut ta n-Təmmənəya d-dat-Ašăɣol, ăssiimlălăn, əṭṭafăn iləktan n-tišday.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Ǝẓẓajăn imăslan-năsăn s-afălla, jannen:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Ǝbdădăn ănjălosăn iket-năsăn wi ănimăɣlăynen tasăqqaymut ta n-təmmənukəla d-imɣarăn d-hărătăn wi n-əkkoẓ əddărnen, ărkăɣăn dat-tasăqqaymut ta n-təmmənukəla, əssənsăn timmawen-năsăn făll-ăkall, ad-ɣabbădăn Măssinăɣ,
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 jannen:
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Issəstăn-ahi iyyăn dăɣ-imɣarăn ḍarăt-a-wen, innʼ-ahi: «Ma ămoosăn ăddinăt-wi-dăɣ ăssimlălnen? Ǝnde s-dd-hăn?»
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Ǝnneɣ-as: «Măssi-ɣ, a-wen, kăyy a t-issanăn.» Innʼ-ahi ălwăqq-wen: «A-wa ăddinăt wi dd-toyyă tăɣazzabit ta măqqărăt, ăsserădăn isəlsa-năsăn, issəmlăl-tăn ašni wa n-Ašăɣol.
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 A-wen-dăɣ a făl əbdadăn dat-tasăqqaymut ta n-təmmənukəla n-Măssinăɣ. Ehăḍ d-ašăl, ɣabbădăn-t dăɣ-ehăn n-ămudd-net wa măqqărăn. Ere wa ăqqiimăn făll-tasăqqaymut ta n-təmmənukəla dăɣ-ehăn-net, a tăn-ogaẓăn.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Wăr-ilkem ad-ălloẓăn, wăla ad-ăffudăn, wăla ad-tăn-tăssirɣa tăfukt wăla a ăkkusăn a ămoos-dăɣ
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 făl-as Ašăɣol wa ihăn ammas n-tasăqqaymut ta n-təmmənukəla, iman-net a tăn-e-iḍənăn, aɣəd-tăn s-ersan wi n-aman əddărnen, irsəy-in Măssinăɣ e d t-illăm ămiṭṭ dăɣ-tiṭṭawen-năsăn.»
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.