Apocalipse 4
Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs ARA
1 Ḍarăt hărătăn-wi-dăɣ, əkyădăɣ, ənhăyăɣ dăɣ-išənnawăn ashăr ămerăn. Innʼ-ahi emăsli-wənnin s-əsleɣ hi-olăhăn d-tăsinsăɣt: «Awən-dd, ad-kăy-săknăɣ ămăra hărătăn wi əlkamnen.»
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Iḍkăl-ahi Unfas Šăddijăn ălwăqq-wen-dăɣ s-išənnawăn, ənhăyăɣ dihen tasăqqaymut n-təmmənukəla făll-ăqqiim ăwadəm.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Ăwadəm-en, ijʼ asmăɣmăɣ wa tajjănăt tihun n-tilăllaten ti s-itawănna žasəb d-sarədwan. Tasăqqaymut-net ta n-təmmənukəla, ăɣilăyɣălăy-tăt aẓănnăẓẓal ijan tihusay olăhnen d-ti n-tekădăyt ta n-tasămăɣmaɣt s-itawănna ẓimrud.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Ǝnhăyăɣ daɣ a-s tasăqqaymut-ənnin, ăɣilăyɣălăynăt-tăt sănatăt timərwen n-tasăqqaymut n-təmmənukəla d-əkkoẓăt făll-ăqqimăn sănatăt timərwen n-amɣar d-əkkoẓ ăssimlălnen, jan iket-dăɣ-năsăn, koronatăn, a-wen, tikənbuten n-orăɣ.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Tasăqqaymut tənnin tăzzarăt, zajjărăn-tăt-dd essamăn d-imăslan d-ejjajăn, ărɣanăt data-s əssayăt tiftəl ti ăṣṣiwwărnen əssa unfasăn wi n-Măssinăɣ.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Tasăqqaymut-ənnin-dăɣ daɣ, illʼ-e data-s a olăhăn d-ejărew wa səmmăn s-dd-ăssikta ălmăɣna-net təšədje ta n-tăšoka. Tasăqqaymut, han-tăt əkkoẓ hărătăn əddarnen ănimăɣlăynen ammas-net. Hărătăn-en-hi, ămoos data-săn hakd-dăɣ ḍara-săn, tiḍrurəjen.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Hărătăn-win-dăɣ əddărnen, wa ăzzarăn dăɣ-săn, han-t ifăqqăn n-ahăr; wa s-əssin, han-t ifăqqăn n-esej; wa s-kăraḍ, olăh idəm-net d-i n-ăwadəm; wa s-əkkoẓ, olăh d-ejăft illayăn.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Hărătăn ənnin n-əkkoẓ əddărnen, hak iyyăn dăɣ-săn ila săḍis afrewăn əlsanăt tiṭṭawen dăɣ-ammas hakd-dăɣ dăɣ-afălla. Ehăḍ d-ašăl, əṭṭafăn ăsahăɣ jannen:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 E-d jăn əkkoẓ hărătăn-win-dăɣ əddărnen ăsahăɣ-ənnin-dăɣ-dăɣ, timələn ălxurmăt, samɣarăn, tumayăn i-ere wa s-ənta a iɣlalăn ăqqimăn făll-tasăqqaymut ta n-təmmənukəla,
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 ad-ărkăɣăn imɣarăn wi n-sănatăt timərwen d-əkkoẓ dat-wa ăqqimăn dăɣ-tasăqqaymut ta n-təmmənukəla s-ənta a iɣlalăn, aməlăn-t, əkkəsăn tikənbuten-năsăn ti n-təmmənukəla, ăjrən-tănăt dat-tasăqqaymut, ənnən:
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 «Emăli-nănăɣ, Măssinăɣ!
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.