Apocalipse 1
Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs NVT
1 A-wa tănăfalilt ta dd-ăsnăfalăl Măssinăɣ i-ƔisaĂlmasex i-ad-isəlməd eklan-net isălan n-hărătăn wi s-išwar jan. Dăɣ-təssəba n-a-wen-dăɣ a făl săr-i dd-ăšmasăl Ălmasex ănjălos-net, năkk Exya-i n-akli-net, i-ad-hi-isəlməd s-isălan-win-dăɣ năkk-dăɣ.
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar a seus servos os acontecimentos que ocorrerão em breve. Ele enviou um anjo para apresentá-la a seu servo João,
2 A-wa s-ăjjəyhăɣ iket-net, ənhăyăɣ-t, ămoosăn măjrăd n-Măssinăɣ d-tidət ta hi-dd-ăsnăfalăl Ɣisa Ălmasex a hawăn-siɣulăɣ diha-dăɣ.
2 que relatou fielmente tudo que viu. Este é seu relato da palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo.
3 Ere iɣrăn əlkəttab-i-dăɣ dăɣ-iktăb a-wa t-illăn d-a-wa ilkămăn, ăsjăd i-a-wa dăɣ-ăssewăl, ad-itamašal a-wa innă, tənḍəḍ-as ed a ənḍărrăn ɣas a hin-ăqqimăn i-ad-itbət a-wa innă.
3 Feliz é aquele que lê as palavras desta profecia, e felizes são aqueles que ouvem sua mensagem e obedecem ao que ela diz, pois o tempo está próximo.
4 A-wa năkk Exya, hin-iktabăn i-ălkănisăten ti n-əssayăt hănen teje ta n-Azya. Ăhuulăɣ-kăwăn-in, ikfʼ-iwăn Măssinăɣ-i dd-ăzzarăn, illʼ-e, ilkam, ănnuɣmăt d-ălxer. Dalăɣ unfasăn wi n-əssa t-əllănen dat-tasăqqaymut n-Măssinăɣ ta n-təmmənukəla dăɣ-ad-kăwăn-ăkf ănnuɣmăt d-ălxer.
4 Eu, João, escrevo às sete igrejas na província da Ásia. Graça e paz a vocês da parte daquele que é, que era e que ainda virá, dos sete espíritos que estão diante de seu trono,
5 Ikfʼ-iwăn daɣ ƔisaĂlmasex-i n-ămaɣdal n-emăjjăyh n-tidət dd-ăzzarăn tanăkra dăɣ-tamăttant, ənta-i n-Ămănokal n-a-wa t-illăn dăɣ-imănokalăn iwarăn ărori n-ăkall, ănnuɣmăt d-ălxer.
5 e de Jesus Cristo. Ele é a testemunha fiel destas coisas, o primeiro a ressuscitar dos mortos e o governante de todos os reis da terra. Toda a glória seja àquele que nos ama e nos libertou de nossos pecados por meio de seu sangue.
6 Ǝnta a hanăɣ-ijăn tawset n-kăl-tikutawen, ijʼ-anăɣ dăɣ-Təmmənəya-net i-ad-năxdəm i-Măssinăɣ-i n-Abba-net. Umaset ălxurmăt d-tărna, i-net hărkuk! Amin!
6 Ele fez de nós um reino de sacerdotes para Deus, seu Pai. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
7 Ǝnheywăt-ak, imal-dd, ăddeew d-tijărăken!
7 Vejam! Ele vem com as nuvens do céu, e todos o verão, até mesmo aqueles que o transpassaram. E todas as nações da terra se lamentarão por causa dele. Sim! Amém!
8 Innă Emăli Măssinăɣ-i ilăn tărna iket-net: « ‹Năkk a-s Tizarăt, năkk a-s Tilkamăt›, ənta a dd-ăzzarăn, illʼ-e, ilkam.»
8 “Eu sou o Alfa e o Ômega”, diz o Senhor Deus. “Eu sou aquele que é, que era e que ainda virá, o Todo-poderoso.”
9 A-wa năkk, Exya wa n-ăŋŋa-wăn dăɣ-ăddin dăr-wăn oharăn tiẓẓurt d-Təmmənəya ta n-Măssinăɣ d-tebădde dăɣ-ălɣizabăt dăɣ-təssəba n-Ɣisa. Ăzzăman wa d-əttărmăsăɣ, ămewăyăɣ, əjjăšăɣ takărmut dăɣ-awtəl wa n-Batmus dăɣ-təssəba n-iqqud wa jeɣ dăɣ-iji n-isălan n-măjrăd n-Măssinăɣ d-tajuhe ta tăjjăɣ făll-Ɣisa.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no reino e na perseverança para a qual Jesus nos chama, estava exilado na ilha de Patmos por pregar a palavra de Deus e testemunhar a respeito de Jesus.
10 Ašăl iyyăn n-ălxad-i n-ašăl wa n-Emăli, irmăs-ahi Unfas Šăddijăn, əsleɣ i-emăsli-i-dăɣ ăṣṣoohen hi-olăhăn d-i n-tăsinsăɣt ḍarʼ-i
10 Era o dia do Senhor, e me vi tomado pelo Espírito. De repente, ouvi atrás de mim uma forte voz, como um toque de trombeta,
11 hi-innăn: «Ǝktəb a-wa hănnăyăd dăɣ-əlkəttab, səssiwəḍăd-t-in ălkănisăten ti n-əssayăt n-teje ta n-Azya hănen iɣărman wi n-Ifăsus d-Smirna d-Birɣamus d-Təyatir d-Sardas d-Filadăfya d-Lăwdisa.»
11 e a voz dizia: “Escreva num livro tudo que você vê e envie-o às sete igrejas nas cidades de Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodiceia”.
12 Ăšnăšlămăɣ ḍarʼ-i i-ad-ənhəyăɣ ere wa hi-ăssewălăn. Ǝkyădăɣ, ənhăyăɣ əssayăt tiftəl n-orăɣ
12 Quando me voltei para ver quem falava comigo, vi sete candelabros de ouro
13 jer-ibdad ere olăhăn d-ăgg-adəm. Ilsă emăls has-t-illan ɣur-iḍarăn, ijbas s-taməntəka n-orăɣ.
13 e, em pé entre eles, havia alguém semelhante ao Filho do Homem. Vestia um manto comprido, com uma faixa de ouro sobre o peito.
14 Jan amẓadăn-net təməlle n-tikunen, olăhăn ɣas d-tăḍuft wăr-inxes hărăt, izajjăr-dd ănnur olăhăn d-imămmălăn n-efew tiṭṭawen-net.
14 A cabeça e os cabelos eram brancos como a lã e a neve, e os olhos, como chamas de fogo.
15 Jan iḍarăn-net asmăɣmăɣ wa ităjj daroɣ tăššiišdăj tahəst təzzar izzəzzəwăt-t ăwadəm; olăh emăsli-net d-i n-aman n-anji ošalnen s-ăṣṣahăt.
15 Os pés eram como bronze polido, refinado numa fornalha, e a voz ressoava como fortes ondas do mar.
16 Iṭṭaf əssa etran dăɣ-ăfuss-net wa n-aɣil, təzjar-dd tăkoba s-əmsădăn imawăn-net issənăn emm-net, ija idəm-net asmăɣmăɣ wa tăjj tăfukt n-tarăhut.
16 Na mão direita tinha sete estrelas, e de sua boca saía uma espada afiada dos dois lados. A face brilhava como o sol em todo o seu esplendor.
17 Ǝnhăyăɣ-t ɣas, heɣ-dd oḍeɣ daw-iḍarăn-net šund ămmuɣ măšan, ăswăr-ahi ăfuss-net wa n-aɣil, innʼ-ahi: «Wăr tărmeɣăd, năkk a-s Tizarăt, năkk a-s Tilkamăt,
17 Quando o vi, caí a seus pés, como morto. Ele, porém, colocou a mão direita sobre mim e disse: “Não tenha medo! Eu sou o Primeiro e o Último.
18 năkk a-s wa iddarăn. Tidət, ənhăyăɣ tamăttant măšan, năkk-da ămăra, əddarăɣ amăɣlol. Năkk a iṭṭafăn asăyar wa n-tamăttant hakd-dăɣ wa n-ălaxărăt.
18 Sou aquele que vive. Estive morto, mas agora vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do mundo dos mortos.
19 A tənhăyăd-dăɣ, jer-a-wa ijăn d-a-wa itajjăn d-a-wa ilkămăn, əktəb-t iket-dăɣ-net.
19 “Portanto, escreva o que viu, tanto as coisas que estão acontecendo agora como as que acontecerão depois.
20 Etran wi n-əssa hannăyăd dăɣ-ăfuss-in wa n-aɣil d-əssayăt tiftəl n-orăɣ ti hannăyăd, əddăraj măšan ălmăɣna-n-a-wen da: etran, əntăneḍ a-s ănjălosăn n-ălkănisăten ti n-əssayăt; tiftəl ti n-əssayăt, əntănăteḍ a-s ălkănisăten ti n-əssayăt.»
20 Este é o significado do mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros de ouro: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.