Apocalipse 13

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Olăsăɣ, ənhăyăɣ ămudăr iyyăn ilan măraw iskawăn d-əssa iɣăfawăn a-s dd-izjăr ejărew wa səmmăn. Hak eɣăf, təwar-t takənbut n-təmmənukəla tiyyăt, hak idəm-dăɣ, iktab fălla-s isəm ăsikafărăn.
1 Naatu sawaidab riyanane yey aitin, ukwarin etei seven naatu ana rarag etei ten, rarag tafahimaim kowas etei ten yara’aten, naatu ukwarin ta’ita’imon kowas tafahimaim wab kakafih maiyow, baigigimen tur God isan hio hikirumen.
2 Ămudăr wa ənhăyăɣ, olăh d-wašil; tihiw-net, šuharnăt, emm-net, olăh d-i n-ahăr. Ikfʼ-e ăɣata tărna-net, d-təmmənukəla-net d-tădabit măqqoorăt.
2 Sawaidab ana itinin i tiger ana yumatabe, baise an i bear an, naatu awan i lion awan. Farubarubar ana fair, ana urama’ama naatu ana roubabaruwen fair etei sawaidab itin.
3 Ămudăr-ənnin, iyyăn dăɣ-iɣăfawăn-net, ihʼ-e abuyəs dăɣ-edăgg n-ăsənsaɣ wărăn itəzzəy măšan, izzăy. Iqqăl-a-wen tăkunt i-imuzăɣăn n-ăkall iket-năsăn, əlkămăn i-ămudăr.
3 Naatu iti sawaidab ukwarin ta hirab taseb gawud matar, baise na kafuw maiye, tafaram wanawanan sabuw etei iti ina’inan matar hinonowar hifofofor men kafaita naatu sawaidab hi’ufunun.
4 Ad-ɣabbăd ăddunya iket-net ăɣata ed ənta a ikfăn ămudăr tărna. Tărkăɣ tamətte iket-net dat-ămudăr, ad-t-ɣabbăd, janna: «Mi ogdăhăn d-ămudăr, mi ihălăn amjăr dăr-s?»
4 Orot etei farubarubar hikwafir anayabin roubabaruwen ana fair etei sawaidab itin, naatu sawaidab auman hikwafir hio, “Yait i sawaidababe? Yait boro nibabarafut hairi hiniyow?”
5 Ijrăw ămudăr turhajăt n-ad-isəffəlɣăɣ, isəkkufăr har ăj əkkoẓăt timərwen n-ewăr d-əssin.
5 God ma itinimo sawaidab misir ora’ara’at tur naatu baigigimen gagamin maiyow God igigim naatu roubabaruwen ana fair itin sumar 42 wanawanan sabuw bonawiyih.
6 Ad-ijanna ămudăr hărătăn lăbasnen făll-Măssinăɣ, igaggăr isəm-net, d-edăgg wa dăɣ-izzăɣ d-a-wa izzăɣăn išənnawăn iket-net.
6 Nati ana veya’amaim awan kerer baigigim gagamin maiyow God iu igigim. Wabin auman igigim na’atube ana ma’ama efan naatu sabuw iyab maramaim hima’am auman iuwih igigimih.
7 Ijrăw turhajăt n-ad-iknəs iməššeddəjăn, ărnʼ-en; ijrăw tărna făll-e d t-təllăm tawset d-e d t-təllăm tamətte d-e d t-illăm awal d-e d t-illăm əddəwəl.
7 Naatu God iban fair sawaidab itin God ana sabuw rouw wastatanen isan. Naatu roubabaruwen ana fair itin big ta ta, biyah ta ta, tur ta ta, tafaram ta ta wanawananamaim bonawiyih isan.
8 Ad-ɣabbădăn imuzăɣăn n-ăkall iket-năsăn ămudăr-ənnin, iɣabbăd-t e d t-illăm ăwadəm s-wăr-ikteb isəm-net ɣur-axălak n-ăddunya dăɣ-əlkəttab n-tămudre n-Ašăɣol wa ătwăɣrăsăn.
8 Sabuw tafaram wanawanan etei boro sawaidab hinakwafir, baise sabuw iyab tafaram matara’e ana veya wabih wanatowan ana bukamaim hikikirum boro men hinakwahir, nati buk i Lamb marasika hi’a’asabun nowan.
9 Ere ilăn timəẓẓujen s-isla, isăjdet:
9 “Imih o yait tain nama’am na’at inanowar gewas.
10 «Ere wa s-inna Măssinăɣ ad-ijjəš takărmut, ad-tăt-ijjəš, ere wa s-inna, ad-t-tăkš tăkoba, ad-t-tăkš. A-wa ăssaɣăt s-hak eməššeddəj-dăɣ, ibdədet făll-iman-net dăɣ-immun, ikuyədet.»
10 Yait dibur yara’iyinamih ema’am boro hinayara’iy, yait kaiyomaim yinamih ema’am boro hinay namorob. Imih God ana sabuw kakafiyih iti afa’af hibaib i yateh nanub bosunusunubamaim nawainabih.”
11 Ǝnhăyăɣ daɣ ămudăr iyyăn dd-izjarăn ăkall, ilʼ iskawăn əssin olăhnen d-i n-ekrăr măšan isawal šund ăɣata.
11 Imaibo sawaidab tabo me wanawanan taseb yey aitin, ana rarag rou’ab Lamb ana rarag na’atube, baise ana tur eo i farubarubar eo’obe.
12 Itamašal tădabit ta itamašal ămudăr wa ăzzarăn iket-net dăɣ-a-s ăjjəyh ămudăr wa ăzzarăn i-a-wen. Išahăššal ăkall d-imuzăɣăn-net ad-ăɣbədăn ămudăr wa ăzzarăn ăboyăšăn dăɣ-edăgg n-ăsənsaɣ s-izzăy ăbuyəs-net.
12 Naatu sawaidab wantoro’ot ana obababaruwen fair hibitin etei i iti sawaidab me’ene yey i ia’ait, naatu tafaram tutufin etei na’atube sabuw tutufin etei eo kikinih sawaidab wan hirab ana fit kakafuw i hikwafir.
13 Ămudăr wa s-əssin, ija tikunen ăjjootnen măqqornen dat-ăddinăt, izizəbbut-dd wăla efew wa n-išənnawăn făll-ăkall.
13 Sawaidab bairou’abin ina’inan gagamih sinaf naatu ina’inan afa fokarih men tasisinaf i sinafen, naatu eo wairaf marane ra’iy sabuw etei matah yan hi’itin.
14 Išašk kăl-ăkall s-tikunen ti-s ăddobăt ad-tănăt-ăj dat-ămudăr wa ăzzarăn ăboyăsăn s-izzăy abuyəs-net. Issărḍʼ-en s-ad-əjən ăṣṣănăm ăssimɣărăn ămudăr wa ăzzarăn t-ăsbayăsăn s-tăkoba măšan, izzăy.
14 Ina’inan sisinafumaim, fair hitin tafaram ana sabuw moumurih na’in ifufuwih bow sawaidab wan nan isan, naatu sabuw iuwih sawaidab wan na hirab morob yawas maiye ana feher kakafuw ana yumatabe hitar.
15 Ijrăw ămudăr wa s-əssin tădabit n-ad-ăj iman dăɣ-ăṣṣănăm wa olăhăn d-ămudăr wa ăzzarăn i-ad-itamăjrad ăṣṣănăm-ənnin, isasănɣa ăddinăt iket-năsăn wi t-wăren əɣbed.
15 Fair hitin sawaidab wan nan ana yumatabe ai’imaim hitar ara’ar tainen ana waruw itin, saise tamisir tur tao, naatu sabuw iyab i ana yumatabe ai’imaim hitaritar men hikwakwafir tarouw hitamorob.
16 Ăšhăššăl ămudăr ăddinăt iket-năsăn: wi măḍroynen hakd-wi əššămnen, wi ărzăɣnen hakd wi lăqqəwnen, wi n-ilăllan hakd wi n-eklan, ad-tăn-iwăr ešwăl făll-ifassăn-năsăn wi n-aɣil d-timmawen-năsăn.
16 Naatu sabuw etei eokikinih. Sabuw gagamih, gidigidih, guguw wairafih, men guguw wairafih, roufamen sabuw, akir sabuw, etei umah asukwafune o ukwarihimaim ana ewow baitih isan eo,
17 Ăbas t-illa ere ăddoben ad-ižănš wăla ad-ittužžăr afăl wăr t-iwer ešwăl-wənnin-dăɣ, ešwăl-wənnin daɣ ənta a-s isəm n-ămudăr meɣ ămaḍin wa ănimăhălăn d-isəm-en.
17 saise orot babin yait sawar etotobon o sawar yataiten tetotobon i sawaidab ana ewow nabaibo, nati ewow i wabin o ana number.
18 Edăgg-i, ămiɣatăr ăwadəm d-sărho d-tayətte i-ad-t-ijrăh. Ere s-lămmeḍ eɣăf-net iket-net, ăddoobăt ad-ijrəw ălmăɣna n-ămaḍin wa n-ămudăr ed ămaḍin-en, iha edăgg n-isəm n-ăgg-adəm. Ămaḍin-en-hi, ənta da: «Săḍisăt timaḍ d-săḍisăt timərwen d-săḍis.» Ǝnta-den-dăɣ ešwăl n-ăgg-adəm ɣur-Măssinăɣ.
18 O yait ukwar rerekab isa nama’am boro sawaidab ana number iniyab yabin inaso’ob. Anayabin iti i orot wabin, naatu ana number i 666.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.