2 Timóteo 3

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Timoti, əlməd a-s dăɣ-išilan-wi-dăɣ n-ajilal n-ăddunya, əlkamăn ăzzămanăn sămumnen,
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 ad-ănnăhăḍ munkăẓi dăɣ-ăddinăt, əjən aẓrəf amidi, səffənnəyăn, ijjəš-tăn əttəkəbru, səkkufărăn, umasăn inəbbudar; ad-ăbas tăn-ha tămayit, ad-ăbas ăssimɣărăn a-wa ila Măssinăɣ,
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 ad-ăbas tăn-ha tărha wăla tăhanint, ad-ijatnăt tiẓmiten dăɣ-săn, ad-əmšăršărăn, ikwalăn ulhawăn-năsăn, əksənăn a-wa olăɣăn,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 ad-umasăn imaɣdarăn d-imənhaj ăzziwăt əttəkəbru wa tăn-ăsidărɣălăn, səmmidəwăn iẓəjraẓ n-iman-năsăn uhən Măssinăɣ,
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 ad-saknen ăddinăt ălmăt a-s əṭṭafăn ăddin măšan, hakd a-wen-dăɣ, unjayăn s-a-wa ihakkăn ăddin ăṣṣahăt-net. Sallăd-ahi, ăddinăt-win-dăɣ, ajəj-tăn.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Iyyăḍ dăɣ-săn, wăr tăn-išla ar tikawt jer-ihănan i-ad-səswədən s-tăẓude n-iləs tiḍeḍen wăren əla tayətte s-wăr-intem immun-năsnăt, tənẓay daɣ tămudre-năsnăt, wăr t-illa erk derhan ḍarăt wăr-ošelnăt,
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 ărhanăt hărkuk almud măšan, indar-asnăt făw, ad-əlmədnăt wăla ad-ənnufləynăt dăɣ-musnăt n-tidət.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ǝmmək-wa-dăɣ s-ămɣănnan Yanis d-Yinbris tidət i-ănnăbi Mosa, əmmək-wen-dăɣ daɣ a-s tattărăn meddən-en-dăɣ asəbbəggu n-tidət. Meddən-en, tayətte-năsăn, təfraɣ, wăr-ibded immun-năsăn făll-hărăt
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 măšan, wăr mad-əkkən ijəj ed ad-ənhəyăn ăddinăt iket-năsăn əbbuddəl wa dăɣ-oḍăn, oškăn s-əmmək wa s-ənhăyăn ăddinăt iket-năsăn ibda išk wa ijă Yanis d-Yinbris.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Kăyy, tărḍalăd a-wa kăy-əssăɣrăɣ, wăr has-təšleyăd siha wăla siha, təttəlălăd tămudre-nin, təssanăd hărătăn wi s-ănnuyăɣ iji-năsăn d-immun-in d-taẓidert-in d-tărha-nin d-akuyəd dăɣ-taẓidert,
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 tăjjəyhăd i-ălɣizabăt d-tersəmmawen ti hi-ărmăsnen dăɣ-aɣrəm wa n-Intyuš, d-wa n-Ikanyun, d-wa n-Listra. Təssanăd a-s hak iyyăn dăɣ-idăggan-win-dăɣ, ənhăyăɣ dăɣ-s ălɣizabăt măšan, ikkăs-ahi-dd dăɣ-săn Emăli iket-dăɣ-năsăn.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Ǝlmədnet ăddinăt wi ărhănen uḍəf n-ăddin i-ad-sətbətăn tassaɣt-năsăn d-Ɣisa Ălmasex a-s ad-ənhəyăn ălɣizabăt
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 măšan, ăddinăt wi n-inăllăbăsăn n-inəsbuha, ad-ăssetăn hărkuk dăɣ-tăllăbăst d-ahălak, saswadăn, tinməsəswidăn daɣ əntăneḍ jer-iman-năsăn.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Kăyy, agəẓ iman-năk, əkən uḍəf n-a-wa tăɣred, təfləsăd a-s ădduuttăt ed təssanăd ere wa hak-t-issăɣrăn.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Ǝlkəttabăn wi šăddijnen tăɣred hărwa măḍriyăd, əntăneḍ a ăddobătnen ad-kăy-səwrən sărho wa ihakkăn əlɣəllas s-immun s-ƔisaĂlmasex.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Ǝlkəttabăn, iket-dăɣ-năsăn, Măssinăɣ a tăn-dd-ăzzăbben s-tărna n-Unfas-net i-ad-tăn-ha tənfa, tolăs, dăɣ-isălan n-teɣăre d-asəbbəggu d-asəmmăqq d-asəssiɣəd i-ad-əlmədăn ăddinăt iqqud dat-Măssinăɣ,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 udabăt u-Măssinăɣ amišəl n-e d t-illăm emărked ijraẓăn i-Măssinăɣ.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.