2 Timóteo 3

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Timoti, əlməd a-s dăɣ-išilan-wi-dăɣ n-ajilal n-ăddunya, əlkamăn ăzzămanăn sămumnen,
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 ad-ănnăhăḍ munkăẓi dăɣ-ăddinăt, əjən aẓrəf amidi, səffənnəyăn, ijjəš-tăn əttəkəbru, səkkufărăn, umasăn inəbbudar; ad-ăbas tăn-ha tămayit, ad-ăbas ăssimɣărăn a-wa ila Măssinăɣ,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 ad-ăbas tăn-ha tărha wăla tăhanint, ad-ijatnăt tiẓmiten dăɣ-săn, ad-əmšăršărăn, ikwalăn ulhawăn-năsăn, əksənăn a-wa olăɣăn,
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 ad-umasăn imaɣdarăn d-imənhaj ăzziwăt əttəkəbru wa tăn-ăsidărɣălăn, səmmidəwăn iẓəjraẓ n-iman-năsăn uhən Măssinăɣ,
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 ad-saknen ăddinăt ălmăt a-s əṭṭafăn ăddin măšan, hakd a-wen-dăɣ, unjayăn s-a-wa ihakkăn ăddin ăṣṣahăt-net. Sallăd-ahi, ăddinăt-win-dăɣ, ajəj-tăn.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Iyyăḍ dăɣ-săn, wăr tăn-išla ar tikawt jer-ihănan i-ad-səswədən s-tăẓude n-iləs tiḍeḍen wăren əla tayətte s-wăr-intem immun-năsnăt, tənẓay daɣ tămudre-năsnăt, wăr t-illa erk derhan ḍarăt wăr-ošelnăt,
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 ărhanăt hărkuk almud măšan, indar-asnăt făw, ad-əlmədnăt wăla ad-ənnufləynăt dăɣ-musnăt n-tidət.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Ǝmmək-wa-dăɣ s-ămɣănnan Yanis d-Yinbris tidət i-ănnăbi Mosa, əmmək-wen-dăɣ daɣ a-s tattărăn meddən-en-dăɣ asəbbəggu n-tidət. Meddən-en, tayətte-năsăn, təfraɣ, wăr-ibded immun-năsăn făll-hărăt
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 măšan, wăr mad-əkkən ijəj ed ad-ənhəyăn ăddinăt iket-năsăn əbbuddəl wa dăɣ-oḍăn, oškăn s-əmmək wa s-ənhăyăn ăddinăt iket-năsăn ibda išk wa ijă Yanis d-Yinbris.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Kăyy, tărḍalăd a-wa kăy-əssăɣrăɣ, wăr has-təšleyăd siha wăla siha, təttəlălăd tămudre-nin, təssanăd hărătăn wi s-ănnuyăɣ iji-năsăn d-immun-in d-taẓidert-in d-tărha-nin d-akuyəd dăɣ-taẓidert,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 tăjjəyhăd i-ălɣizabăt d-tersəmmawen ti hi-ărmăsnen dăɣ-aɣrəm wa n-Intyuš, d-wa n-Ikanyun, d-wa n-Listra. Təssanăd a-s hak iyyăn dăɣ-idăggan-win-dăɣ, ənhăyăɣ dăɣ-s ălɣizabăt măšan, ikkăs-ahi-dd dăɣ-săn Emăli iket-dăɣ-năsăn.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Ǝlmədnet ăddinăt wi ărhănen uḍəf n-ăddin i-ad-sətbətăn tassaɣt-năsăn d-Ɣisa Ălmasex a-s ad-ənhəyăn ălɣizabăt
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 măšan, ăddinăt wi n-inăllăbăsăn n-inəsbuha, ad-ăssetăn hărkuk dăɣ-tăllăbăst d-ahălak, saswadăn, tinməsəswidăn daɣ əntăneḍ jer-iman-năsăn.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Kăyy, agəẓ iman-năk, əkən uḍəf n-a-wa tăɣred, təfləsăd a-s ădduuttăt ed təssanăd ere wa hak-t-issăɣrăn.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Ǝlkəttabăn wi šăddijnen tăɣred hărwa măḍriyăd, əntăneḍ a ăddobătnen ad-kăy-səwrən sărho wa ihakkăn əlɣəllas s-immun s-ƔisaĂlmasex.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Ǝlkəttabăn, iket-dăɣ-năsăn, Măssinăɣ a tăn-dd-ăzzăbben s-tărna n-Unfas-net i-ad-tăn-ha tənfa, tolăs, dăɣ-isălan n-teɣăre d-asəbbəggu d-asəmmăqq d-asəssiɣəd i-ad-əlmədăn ăddinăt iqqud dat-Măssinăɣ,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 udabăt u-Măssinăɣ amišəl n-e d t-illăm emărked ijraẓăn i-Măssinăɣ.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.