2 Coríntios 1

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 A-wa năkk, Buləs, wa ija ƔisaĂlmasex ănămmašul dăɣ-erhet n-Măssinăɣ hin-iktabăn năkk d-Timoti wa n-ăŋŋa-năɣ dăɣ-ăddin i-ălkănisăt n-Măssinăɣ ta hăt aɣrəm wa n-Kurənta.
1 Ayu Paul God ana kokomaim Keriso Jesu ana turabarayan amatar naatu it turat Timothy airi kwa ekalesia sabuw tafaram Corinth kwama’am naatu God ana sabuw etei tafaram Akaiya wanawanan kwama’am isa fef akirum abiyafar.
2 ikfʼ-iwăn Măssinăɣ-i n-Abba-nănăɣ d-Emăli Ɣisa Ălmasex ănnuɣmăt d-ălxer.
2 Ayoyoban God it Tamat naatu Regah Jesu Keriso’one manaw kabeber naatu tufuw kwa etei isa nama.
3 Năkfet Măssinăɣ-i n-Abba n-Emăli-nănăɣ ƔisaĂlmasex semɣar, naməlet-t ənta-i n-măssi-s n-tăhanint, isasmaḍăn ulhawăn-nănăɣ dăɣ-tersəmmawen ti hanăɣ-rammăsnen,
3 God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso Tamah, ana merar tanay anayaabin kabeber ana’an ine enan naatu ata baibais etei ana God.
4 i-ad-nudabăt năkkăneḍ-dăɣ, asəsmaḍ n-ulhawăn n-ăddinăt wi tărmas tisnant, arəw-dd săr-săn a-wen-dăɣ, tălawit n-ulh tolăhăt d-ta hanăɣ-ikfa Măssinăɣ.
4 Ata yare moumurih na’in wanawanah tarur i koufair koubainunub ebitit, imih nati koufair koubainunub ta’imon God it bitit, karam sabuw iyab yare koun hiyen tere’er koufair koubainunub tanitih.
5 Ǝmmək-wa-dăɣ s-a ăjjeen dăɣ-a-wa hanăɣ-irammăsăn, irammăs-anăɣ dăɣ-təssəba n-a-wa s-hanăɣ-ila Ălmasex, əmmək-wen-dăɣ daɣ a-s ikann Măssinăɣ asəsmaḍ n-ulhawăn-nănăɣ dăɣ-təssəba n-tassaɣt ta nəja d-Ălmasex.
5 Anayabin Keriso ana bai’akir bairi tafafaram na’atube God ana koufair Keriso wanawananamaim ata koufair boro gagamin na’in nakarsuwei nare tanab.
6 A-wen-dăɣ a făl a-wa hanăɣ-irammăsăn năkkăneḍ dăɣ-tisnant, wăr-ămoos ɣas ar a săr-wăn dd-oraw Măssinăɣ i-ad-ismaḍăn ulhawăn-năwăn, tăɣləsăm. Ăṣṣahăt daɣ wa hanăɣ-ihakk Măssinăɣ, i n-ad-kăwăn-nədhəl kăwăneḍ-dăɣ i-ad-tudabem ăṣṣăbarăt dăɣ-a-wa hanăɣ-irmăsăn s-ašăl-i-dăɣ, irmas-kăwăn kăwăneḍ-dăɣ.
6 Aki abi’akir i kwa a koufair naatu a yawas bain isan. Aki koufair abaib kwa auman boro koufair kwanab yate nanub nawainabi a yawas kwanab. Nati bai’akir ta’imon aki na’atube wanawanan arun asora’ub.
7 Nəkkas ăššăk dăɣ-isălan-năwăn ed, nəflas a-s a-wa hanăɣ-irmăsăn dăɣ-tisnant šund ɣas kăwăneḍ a irmăs, a-wa nəjrăw daɣ năkkăneḍ dăɣ-tălawit, nohar-t dăr-wăn.
7 Imih kwa isa aki nuhifot ama’am, anayabin Keriso ana bai’akir turin kwabaib isan boro God ana koufair nit Keriso wanawananamaim.
8 Ayətma! Ǝlmədăt a-s ăkall wa n-Azya, nənhay dăɣ-s ălɣizabăt ăssuksăḍăn, iẓbăb-anăɣ dăɣ-s a hanăɣ-irnan hăr năɣel făw a-s sămdo-nănăɣ, osă-dd.
8 Taitu tuwai’inah aki akokok kwanaso’ob tafaram Asia wanawanan aki hai fokarih kakafih wanawanan arun bai’akir gagamin maiyow abai anot i boro ata morob.
9 Nəkkăs ăṭṭăma dăɣ-iman-nănăɣ šund ɣas a-s tamăttant a hanăɣ-tătiwăɣtăsăt măšan, a-wen, otăs-t Măssinăɣ i-ad-umas a-s fella-nănăɣ ənta, wădden iman-nănăɣ, ed Măssinăɣ, ila tărna n-ad-dd-isənkăr inəmmuttan;
9 Turobe, aki naniyi atatam i morob isan hirubin. Baise iti namamatar i ebi’obaiyit it men taiyuwit tanitutumit, baise God tanitumitum i akisinamo murumurubih ebimisuruwih.
10 ənta a hanăɣ-dd-intăšăn dăɣ-tamăttant-ten-dăɣ tăssuksăḍăt, ənnăr wădden a-wen, ăru d-nəssəmda. Nəflas daɣ a-s ənta ɣas a hanăɣ-e-agəẓăn dăɣ-e d t-illăm ăššar.
10 Morob kakafin wan ayenabo botaiti atit, naatu boro nabotaiti anatit maiye. I tafanamaim aki ai nuhifot i boro na’atuka nabotaititi anatit.
11 Nəssan a-s tədhalăm-anăɣ s-tittar-năwăn, ədhalăn-anăɣ daɣ ăddinăt ăjjootnen hanăɣ-təddalnen Măssinăɣ, tittar-năwăn iket-dăɣ-năwăn, a săr-năɣ-dd-orăwnen ănnuɣmăt n-Măssinăɣ, ămoos a-wen-dăɣ əssəbab wa făl tiimələn ăddinăt ăjjootnen tihusay n-Măssinăɣ, dăɣ-təssəba n-a-wa hanăɣ-ija.
11 Na’atube kwa a yoyobanamaim aki kwanibaisi. Saise God boro a yoyoban niya’afuten naatu aki nigegewasini, naatu sabuw moumurin maiyow God boro ana merar hinay aki bigegewasini isan.
12 Kunta illʼ-e a-s năddoobăt ad-săr-s năbbărăj, wăr t-illa a ămoos kunta wădden a-s wăr t-illa a dăɣ-nəššak iman-nănăɣ, tajuhe-ten-dăɣ a hanăɣ-salmadăt a-s a-wa nəjă dăɣ-ăddunya hakd a-wa nəjă jere-wăn iket-net, oɣad. A-wen wădden a dd-ifalăn sărho-nănăɣ, Măssinăɣ a t-ijăn dăɣ-ănnuɣmăt-net, ənta-i hanăɣ-ikfăn turhajăt n-iji n-a-wen s-ălxal răqqiisăn dăɣ-iman šăddijnen d-tidət.
12 Aki aora’ara’at anayabin iti tafaramaim ama’am ai not iu’uwi aiyawas naatu ai baita’ay kwa bairit i kakafiyin naatu mutuforomaim asisinaf. Aki ai sinaf etei i Godane men tafaram ana ukwar rerekab, baise God ana manaw ana kabeberamaim.
13 Nărha ad-təssanăm a-s dăɣ-tikarḍiwen-nănăɣ, a-wa ilăn ujreh s-ənta a ɣarrăm ɣas a dăɣ-hawăn-năssewăl, wăr hawăn-năssewăl dăɣ-a săl a-wen-dăɣ, əflasăɣ daɣ a-s, ad-iwwaḍ hărăt făll-ujreh-năwăn dăɣ-isălan-win-dăɣ.
13 Anayabin aki fef kwa isa akikirum tur etei i mutufor naatu rereb yah karam kwaniyab boro naniyan kwanab.
14 Ămăra, wădden hărăt iket-net a săr-wăn ilan ujreh; a-wen-dăɣ a făl ašăl-i-dăɣ, nămoos abăraj-năwăn, mašăn afăl dd-osa ašăl wa issəbdăd Emăli-nănăɣ Ɣisa, ašăl-wen, kăwăneḍ a he-umasnen abăraj-nănăɣ.
14 Abisa boun akikirum kwanabiyab boro men naniyan kwanab, baise Ata Regah Jesu namatabir nanan ana veya boro kwanaso’ob, aki isai boro kwanaora’ara’at, naatu aki auman boro kwa isa ana’ora’ara’at.
15 Təssəba n-tafləst-ten-dăɣ hawăn-jeɣ a făl hi-dd-ijjăš s-tizarăt derhan n-ad-kăwăn-in ăkkăɣ i-ad-tumas tedăwit-năwăn, tedăwit təmdat,
15 Anayabin iti isan ayu aitumatum, ayu ayakitifuw wan kwa aninanawani saise kwa agewasin boro tafan tanaya’abar.
16 ed dăɣ-derhan-in, ăɣelăɣ ad-kăwăn-in-əmmărăɣ təzzar, akəyăɣ s-teje ta n-Masidunya, aləsăɣ-kăwăn-dd daɣ umăr afăl tăt-dd-fălăɣ i-ad-hi-tarəjăm dăɣ-asikəl-in s-teje ta n-Ălyăhudəyăt.
16 Ayu akokok ef aumatan au Masedonia ananan anarun ana’iti naatu Masedonia’ane anamamatabir boro anarun ana’iti. Imaibo kwa boro au ef isan kwanibaisu anan Judea.
17 Kunta a-wa ăsdărhănăɣ, wăr-ija, ajăn, ija ɣur-wăn a-s, wăr-əjleyăɣ dăɣ-a-wa hawăn-ənneɣ? Meɣ ajăn tordam a-s derhan-in, a dd-əkkasăɣ ɣas dăɣ-eɣăf-in šund a-wa tăjjăn dăgg-adəm s-ad-hak-ănn iyyăn: Ǝyya, igləw, iqqəl-kăy-dd a ənḍărrăn ḍarăt-a-wen, ănn-ak: Ăbo?
17 Kwa boro iti na’atube kwanao, namihibe ma yayakitifuw naatu kwahihir ema’am. Kwanotanot ayu orot babin teo tibibasit naatu sinafu’e tema’am i orot ta?
18 Măssinăɣ a hi-ăjjəyhăn dăɣ-a-wa hawăn-nəjanna, wăr kăla hawăn-nəssărtăy tidət d-bahu.
18 God ana tur mar etei turobe eo, imih aki ai tur kwa isa ao i turobe men baifuwen.
19 A-wen, janneɣ-awăn-t făl-a-s ƔisaĂlmasex-i n-Rure-s n-Măssinăɣ-i s-hawăn-nətajj isălan-net năkk d-Sillas d-Timoti, wăr ămtălla əyya-net d-ăbo-net, tidət ɣas a ijanna.
19 Anayabin God Natun Jesu Keriso isan kwa wanawanamaim ayu Silas naatu Timothy abibinan i turobe, men baifuwen.
20 Ǝnta-en-dăɣ, a dăɣ-ăsdăttăt Măssinăɣ a-wa s-ija ărkăwăl-net, a-wen-dăɣ a făl, a nəttăr dăɣ-Măssinăɣ-dăɣ, isəm-net a dăɣ-nəjanna: «A|scMIN|d», i-ad-itwəsəmɣăr Măssinăɣ dăɣ-təssəba-net.
20 God ana’omatanen etei i Keriso wanawananamaim hina hiturobe. I wabin i “Turobe.” Imih i wanawananamaim aki “Amen” a’o God wabin abobora’ara’ah.
21 Măssinăɣ iman-net a hanăɣ-osăɣăn s-ăṣṣahăt dăr-wăn d-Ălmasex-i hanăɣ-ijăn inəmmušal-net ašăl wa d-hanăɣ-ăsnăfrăn.
21 God akisin sinafit kwa aki bairit yanowahit Keriso wanawananamaim tababatkikin,
22 Ǝnta daɣ a hanăɣ-iššəšwălăn s-ešwăl šund wa ităjj ăwadəm i-təla-net, ija daɣ Unfas-net dăɣ-ulhawăn-nănăɣ i-ad-itbat a-s ənta a hanăɣ-ilăn, nəkkəs ăššăk dăɣ-marušăt wa hanăɣ-itwăr s-ilkam ad-hanăɣ-t-ăkf.
22 I nowanamih ikwahit naatu Anun Kakafiyin dogorotamaim iwan na’atube, i anababahor abistan gewasin boro uf enanan isan.
23 Măssinăɣ a hi-ăjjəyhăn wădden ăgg-adəm, inɣʼ-ahi daɣ kunta bahu a hawăn-janneɣ, wăr t-illa a hi-ikkasăn ad-kăwăn-in-ăkkăɣ dăɣ-Kurənta ar iba n-tărha n-ad-ănxəsăɣ iman-năwăn,
23 God i ayu au sifroubonenayan na’atube, ayu dogorou wanawanan i so’ob. Ayu akokok kwa aniyaturi imih boro men anamatabir maiye anan Corinth.
24 făl-a-s, dăɣ-isălan wi n-immun, wăr-iha ənniyăt-nănăɣ ad-fălla-wăn nəfrăḍ a-wa wăla a-wa, ed nəkkas ăššăk a-s immun-năwăn, itbat, ănn-ak, a-wa hanăɣ-išlăn, išlʼ-anăɣ făl-a-s innin, nărhʼ-awăn ălxer.
24 Aki men kwa abaitumatum anunufuruw, baise bairit tanabow a yasisir isan, anayabin baitumatumamaim kwababatkikin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.