1 Coríntios 13

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kud-irha siwəlăɣ awalăn wi n-dăgg-adəm hakd-dăɣ wi n-ănjălosăn, kunta ămmuukkăn a-wen, afăl wăr-ăsdăwăɣ a-wen d-tărha n-ulh təmdat, wăr iẓley măjrăd-in d-emăsli n-tăẓoli tăssewălăt bannăn meɣ tefelt n-daroɣ təẓyakăt.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Kud-irha făw umas a-s wăr t-illa măjrăd n-Măssinăɣ s-wădden ăzizăbbăt-t-dd făll-i i-ad-t-in-səssiwəḍăɣ ăddinăt, kud-irha făw, wăr t-illa əddăraj s-wădden əssanăɣ-t, kud-irha ăzizăbbeɣ musnăt, kud-irha leɣ immun wa isahanen iḍaɣăn, afăl wăr-ăsdăwăɣ a-wen d-tărha n-ulh təmdat, wăr-ămoosăɣ wăla a ənḍărrăn.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Kud-irha, ărməsăɣ ehăre-nin iket-net, ăjăɣ-t takute i-tilăqqiwen, kud-irha făw ăjăɣ i-Emăli alkum-wa-dăɣ s-wăr-ăkkulăɣ a-s ărɣeɣ dăɣ-efew dăɣ-təssəba-net, afăl wăr-ăsdăwăɣ a-wen d-tărha n-ulh təmdat, wădden wăla a ənḍărrăn.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Ăwadəm wa s-ha tărha təmdat ulh-net, he taẓidert, oolaɣ, wăr-itisəm făl a ikfa Măssinăɣ wăr t-ikfa, wăr-itəbărij, wăr-ăssakăy,
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 wăr itəjj a ilăšăn, wăr-igla făl derhan n-iman-net, išmăr, ilammăẓ-in a ăjjeen,
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 wăr-ităqqəs i-a wărăn oɣed, tidət a t-isadăwen,
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 inašš, iflas, ijar ăṭṭăma, iṣbăr.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Tărha, wăr-ilkem ad-tăt-ăba, təlluləya dăɣ-isălan n-Măssinăɣ, ad-təmdəw; awalăn wi wăren ătwăssan, ad-tăn-iba, musnăt ad-imdəw
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 ed musnăt, hakd-dăɣ təlluləya dăɣ-isălan n-Măssinăɣ, hak iyyăn dăɣ-năɣ ila dăɣ-s hărăt
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 măšan, afăl dd-osa a-wa imdăn, ad-imdəw a-wa dărrusăn, ijjəš a-wa imdăn edăgg-net.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 A-s nămoos aratăn, măjrăd n-aratăn a nətajj, inəzjam n-aratăn a nəṭṭaf, tayətte n-ara a-s nărjaš măšan, nămoos meddən ɣas, noyyʼ-in fălla-năɣ a-wa lăn aratăn.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Tidət-dăɣ a-s ămăra-dăɣ, wăr nănnuflăy dăɣ-ahănay n-hărătăn wi n-Măssinăɣ ed ahănay-nănăɣ, olăh d-ahănay wa ităjj ăwadəm i-iman-net dăɣ-tiset wăššărăt, wăr-ăddobăt s-iyyăt ad-dăɣ-s inhəy iman-net iket-net măšan, ašăl wa n-tebădde, ad-nənhəy Măssinăɣ s-tiṭṭawen-nănăɣ, nəzzəy-t s-əmmək wa s-hanăɣ-izzăy ašăl-i-dăɣ.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Iket-di d-ităjj a-wen, əllan-t kăraḍ hărătăn ăɣlalnen: immun, ăṭṭăma d-tărha măšan, toojăr-tăn tărha iket-dăɣ-năsăn.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.