Provérbios 3
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC
1 என் மகனே, என்னுடைய போதகத்தை மறவாதே;
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 அவைகள் உனக்கு நீடித்த நாட்களையும்,
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 கிருபையும் சத்தியமும் உன்னைவிட்டு விலகாமல் இருப்பதாக;
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 அதினால் தேவனுடைய பார்வையிலும் மனிதர்களுடைய பார்வையிலும் தயவையும் நற்புத்தியும் பெறுவாய்.
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 உன்னுடைய சுயபுத்தியின்மேல் சாயாமல்,
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 உன்னுடைய வழிகளிலெல்லாம் அவரை நினைத்துக்கொள்;
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 நீ உன்னை ஞானியென்று எண்ணாதே;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 அது உன்னுடைய சரீரத்திற்கு ஆரோக்கியமும்,
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 உன்னுடைய பொருளாலும்,
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 அப்பொழுது உன்னுடைய களஞ்சியங்கள் பூரணமாக நிரம்பும்;
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 என் மகனே, நீ யெகோவாவுடைய தண்டனையை அற்பமாக எண்ணாதே,
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 தகப்பன் தான் நேசிக்கிற மகனைத் தண்டிக்கிறதுபோல,
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 ஞானத்தைக் கண்டடைகிற மனிதனும்,
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 அதின் வியாபாரம் வெள்ளி வியாபாரத்திலும்,
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 முத்துக்களைவிட அது விலையேறப்பெற்றது;
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 அதின் வலதுகையில் நீடித்த ஆயுளும்,
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 அதின் வழிகள் இனிதான வழிகள்,
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 அது தன்னை அடைந்தவர்களுக்கு ஜீவமரம்,
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 யெகோவா ஞானத்தினாலே பூமியை அஸ்திபாரப்படுத்தி,
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 அவருடைய ஞானத்தினாலே ஆழங்கள் பிரிந்தது,
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 என் மகனே, இவைகள் உன்னுடைய கண்களைவிட்டுப் பிரியாமல் இருப்பதாக;
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 அவைகள் உன்னுடைய ஆத்துமாவுக்கு உயிரும்,
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 அப்பொழுது நீ பயமின்றி உன்னுடைய வழியில் நடப்பாய்,
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 நீ படுக்கும்போது பயப்படாமல் இருப்பாய்;
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 திடீரென வரும் திகிலும்,
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 யெகோவா உன்னுடைய நம்பிக்கையாக இருந்து,
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 நன்மைசெய்யும்படி உனக்குத் திராணியிருக்கும்போது, அதை செய்யக்கூடியவர்களுக்குச் செய்யாமல் இருக்காதே.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 உன்னிடத்தில் பொருள் இருக்கும்போது உன்னுடைய அயலானை நோக்கி:
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 பயமின்றி உன்னிடத்தில் தங்குகிற
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 ஒருவன் உனக்குத் தீங்குசெய்யாமல் இருக்க,
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 கொடுமைக்காரன்மேல் பொறாமைகொள்ளாதே;
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 மாறுபாடுள்ளவன் யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானவன்;
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 துன்மார்க்கனுடைய வீட்டில் யெகோவாவின் சாபம் இருக்கிறது,
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 இகழ்வோரை அவர் இகழுகிறார்;
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 ஞானவான்கள் மரியாதையைப் பெற்றுக்கொள்வார்கள்;
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.