Lamentações 5
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 யெகோவாவே, எங்களுக்குச் சம்பவித்ததை நினைத்தருளும்;
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 எங்களுடைய சொத்து அந்நியரின் வசமாகவும், எங்களுடைய வீடுகள் வெளித்தேசத்தாரின் வசமாகவும் மாறியது.
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 திக்கற்றவர்களானோம், தகப்பன் இல்லை;
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 எங்கள் தண்ணீரைப் பணத்திற்கு வாங்கிக்குடிக்கிறோம்;
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 பாரம்சுமந்து எங்கள் கழுத்து வலிக்கிறது;
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 உணவினால் திருப்தியடைய எகிப்தியர்களுக்கும் அசீரியர்களுக்கும் எங்களை ஒப்படைத்தோம்.
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 எங்கள் முற்பிதாக்கள் பாவம்செய்து இறந்துபோனார்கள்;
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 அடிமைகள் எங்களை ஆளுகிறார்கள்;
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 வனாந்திரத்தில் இருக்கிறவர்களின் பட்டயத்தினால்,
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 பஞ்சத்தின் கொடுமையினால் எங்கள் தோல் அடுப்படியைப்போல் கறுத்துப்போனது.
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 சீயோனில் இருந்த பெண்களையும் யூதா பட்டணங்களில் இருந்த இளம்பெண்களையும் அவமானப்படுத்தினார்கள்.
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 தலைவர்களுடைய கைகளை அவர்கள் கட்டி, அவர்களை தொங்கவிட்டார்கள்;
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 வாலிபர்களை இயந்திரம் அரைக்கக் கொண்டுபோனார்கள்;
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 முதியோர்கள் வாசல்களில் உட்காருகிறதும்,
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 எங்கள் இருதயத்தின் மகிழ்ச்சி ஒழிந்துபோனது;
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 எங்கள் தலையிலிருந்து கிரீடம் விழுந்தது; ஐயோ, நாங்கள் பாவம்செய்தோமே.
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 அதினால் எங்கள் இருதயம் பலவீனமானது;
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 பயனற்றுக்கிடக்கிற சீயோன் மலையின்மேல் நரிகள் ஓடித்திரிகிறது.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 யெகோவாவே, நீர் என்றென்றைக்கும் இருக்கிறீர்;
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 தேவரீர் என்றைக்கும் எங்களை மறந்து, நீண்ட நாட்களாக எங்களைக் கைவிட்டிருப்பது என்ன?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 யெகோவாவே, எங்களை உம்மிடத்தில் திருப்பிக்கொள்ளும், அப்பொழுது திரும்புவோம்;
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 எங்களை முற்றிலும் வெறுத்துவிடுவீரோ?
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.