Jó 40

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 பின்னும் யெகோவா யோபுக்கு பதிலாக:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 “சர்வவல்லமையுள்ள தேவனுடன் வழக்காடி அவருக்குப் புத்தி சொல்லுகிறவன் யார்?
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 அப்பொழுது யோபு யெகோவாவுக்கு மறுமொழியாக:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 இதோ, நான் எளியவன்;
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 நான் இரண்டொருமுறை பேசினேன்; இனி நான் மறுமொழி கொடுக்காமலும் பேசாமலும் இருப்பேன் என்றான்.
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 அப்பொழுது யெகோவா பெருங்காற்றில் இருந்து யோபுக்கு பதில் சொன்னார்.
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 இப்போதும் மனிதனைப்போல நீ ஆடையைக்கட்டிக்கொள்;
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 நீ என் நியாயத்தை அவமாக்குவாயோ?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 தேவனுடைய பலத்த கைகளைப்போல உனக்கு கைகளுண்டோ?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 இப்போதும் நீ முக்கியத்துவத்தாலும் மகத்துவத்தாலும் உன்னை அலங்கரித்து,
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 நீ உன் கோபத்தின் கடுமையை வீசி,
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 பெருமையுள்ளவனையெல்லாம் கவனித்து,
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 நீ அவர்களை ஏகமாகப் புழுதியிலே புதைத்து,
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 அப்பொழுது உன் வலதுகை உனக்கு பாதுகாப்பைக் கொடுக்கும் என்று சொல்லி
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 இப்போதும் பிகெமோத்தை நீ கவனித்துப்பார்;
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 இதோ, அதினுடைய பெலன் அதின் இடுப்பிலும்,
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 அது தன் வாலைக் கேதுரு மரத்தைப்போல் நீட்டுகிறது;
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 அதின் எலும்புகள் கெட்டியான வெண்கலத்தைப்போலவும்,
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 அது தேவனுடைய படைப்புகளில் முதன்மையான ஒரு படைப்பு,
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 காட்டுமிருகங்கள் அனைத்தும் விளையாடுகிற மலைகள் அதற்கு மேய்ச்சலை விளைவிக்கும்.
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 அது நிழலுள்ள செடிகளின் கீழும், நாணலின் மறைவிலும்,
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 தழைகளின் நிழல் அதை மூடி, நதியின் தண்ணீர்கள் அதைச் சூழ்ந்துகொள்ளும்.
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 இதோ, நதி புரண்டு வந்தாலும் அது பயந்தோடாது;
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 அதின் கண்கள் பார்த்திருக்க அதை யார் பிடிக்கமுடியும்?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.