Jó 13

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 யோபு, “நான் இவற்றையெல்லாம் முன்னரே பார்த்திருக்கிறேன்.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 உங்களுக்கு தெரிந்தவற்றை நான் அறிவேன்.
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 ஆனால் நான் உங்களோடு வாதாட விரும்பவில்லை.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 ஆனால் நீங்கள் மூவரும் உங்கள் அறியாமையைப் பொய்களால் மறைக்க முயல்கிறீர்கள்.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 நீங்கள் அமைதியாயிருக்க வேண்டும் என விரும்புகிறேன்.
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 “இப்போது என் விவாதத்திற்கும் செவிகொடுங்கள்.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 நீங்கள் தேவனுக்காகப் பொய் கூறுவீர்களா?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 எனக்கெதிராக தேவனை ஆதரித்துப் பேச முயன்றுகொண்டிருக்கிறீர்களா?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 உங்களை தேவன் கூர்ந்து ஆராய்ந்தால், நீங்கள் சரியானவர்கள் என காண்பிப்பாரா?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 ஒரு மனிதன் முக்கியமானவன் என்பதால் மட்டும் நீதிமன்றத்தில் இரகசியமாக அவன் பக்கம் சாய முடிவுசெய்தால்,
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 தேவனுடைய மகத்துவம் (முக்கியத்துவம்) உங்களை அச்சுறுத்துகிறது.
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 உங்கள் வாக்குவாதங்கள் சாம்பலைப் போல் எந்தப் பயனுமற்றவை.
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 “அமைதியாயிருங்கள், என்னைப் பேச விடுங்கள்!
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 நான் என்னை ஆபத்திற்குட்படுத்தி
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 தேவன் என்னைக் கொன்றாலும் நான் அவரைத் தொடர்ந்து நம்புவேன்.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 தேவன் என்னை வாழவிட்டால்,அது நான் அவரிடம் துணிந்து பேசியதன் விளைவாகும்.
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 நான் சொல்கின்றவற்றிற்குக் கவனமாகச் செவி கொடுங்கள்.
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 நான் எனக்காக வாதாட தயாராயிருக்கிறேன்.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 நான் தவறென யாரேனும் நிரூபித்தால்
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 “தேவனே, எனக்கு இரண்டு காரியங்களைத் தாரும்,
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 என்னைத் தண்டிப்பதை நிறுத்தும்,
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 பின்பு என்னைக் கூப்பிடும், நான் பதில் தருவேன்.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 நான் எத்தனை பாவங்கள் செய்துள்ளேன்?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 தேவனே, ஏன் என்னைவிட்டு விலகுகிறீர்?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 என்னை அச்சுறுத்த முயன்றுக்கொண்டிருக்கிறீரா?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 தேவனே, எனக்கெதிராகக் கசப்பானவற்றைக் கூறுகிறீர்.
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 என் பாதங்களில் நீர் விலங்குகளை இட்டீர்.
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 அரித்துப்போகின்ற மரத்தைப்போலவும்,
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.