2 Samuel 22
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ACF
1 கர்த்தர் தாவீதை சவுல் மற்றும்
1 E Falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 கர்த்தர் என் கன்மலை என் கோட்டை என் பாதுகாப்பிடம்.
2 Disse pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador.
3 அவர் எனது தேவன்.
3 Deus é o meu rochedo, nele confiarei; o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. Ó meu Salvador, da violência me salvas.
4 அவர்கள் என்னைக் கேலிச் செய்தனர்.
4 O Senhor, digno de louvor, invocarei, e de meus inimigos ficarei livre,
5 என் பகைவர்கள் என்னைக் கொல்ல முயற்சித்துக்கொண்டிருந்தனர்!
5 Porque me cercaram as ondas de morte; as torrentes dos homens ímpios me assombraram.
6 மயானக் கயிறுகள் என்னைச் சுற்றிக் கட்டின.
6 Cordas do inferno me cingiram; encontraram-me laços de morte.
7 மாட்டிக்கொண்ட நான் கர்த்தரிடம் உதவிக் கேட்டேன்.
7 Estando em angústia, invoquei ao Senhor, e a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 பின்பு பூமி அசைந்து நடுங்கியது, பரலோகத்தின் அடித்தளம் ஆடியது.
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.
9 தேவனுடைய நாசியிலிருந்து புகையெழுந்தது.
9 Subiu fumaça de suas narinas, e da sua boca um fogo devorador; carvões se incenderam dele.
10 கர்த்தர் ஆகாயத்தைக் கீறி கீழிறங்கி வந்தார்!
10 E abaixou os céus, e desceu; e uma escuridão havia debaixo de seus pés.
11 அவர் பறந்துக்கொண்டிருந்தார் கேருபீன்கள் மீது பறந்து வந்தார்.
11 E subiu sobre um querubim, e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 கர்த்தர் கருமேகத்தைத் தன்னைச் சுற்றி ஒரு கூடாரம்போல் அணிந்தார்.
12 E por tendas pôs as trevas ao redor de si; ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 அவரது ஒளி நிலக்கரியைக் கூட எரிய வைக்கும் பிரகாசத்தைக் கொண்டது!
13 Pelo resplendor da sua presença brasas de fogo se acenderam.
14 வானிலிருந்து இடியைப்போல கர்த்தர் முழங்கினார்!
14 Trovejou desde os céus o Senhor; e o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 கர்த்தர் தனது அம்புகளை எய்து
15 E disparou flechas, e os dissipou; raios, e os perturbou.
16 கர்த்தாவே நீர் பலமாகப் பேசினீர்.
16 E apareceram as profundezas do mar, e os fundamentos do mundo se descobriram; pela repreensão do Senhor, pelo sopro do vento das suas narinas.
17 கர்த்தர் எனக்கும் உதவினார்!
17 Desde o alto enviou, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 என் பகைவர்கள் என்னைவிட பலமானவர்கள்.
18 Livrou-me do meu poderoso inimigo, e daqueles que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.
19 நான் தொல்லையில் இருந்தேன்.
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade; porém o Senhor se fez o meu amparo.
20 கர்த்தர் என்மேல் பிரியமாயிருக்கிறார்.
20 E tirou-me para um lugar espaçoso, e livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 கர்த்தர் எனக்கான வெகுமதியை எனக்குத் தருவார்.
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos me retribuiu.
22 ஏனென்றால் நான் கர்த்தருக்குக் கீழ்ப்படிந்தேன்!
22 Porque guardei os caminhos do Senhor; e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 நான் கர்த்தருடைய தீர்மானங்களை நினைவில் வைத்திருந்தேன்
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e de seus estatutos não me desviei.
24 நான் பரிசுத்தமானவனாகவும் களங்கமற்றவனாகவும் அவர் முன்னிலையில் இருந்தேன்.
24 Porém fui sincero perante ele; e guardei-me da minha iniqüidade.
25 எனவே கர்த்தர் எனக்கு வெகுமதியைத் தருவார்!
25 E me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos seus olhos.
26 ஒருவன் உண்மையிலேயே உம்மை விரும்பினால் அவனுக்கு உண்மையான அன்பை நீர் காட்டுவீர்.
26 Com o benigno te mostras benigno; com o homem íntegro te mostras perfeito.
27 கர்த்தாவே, யார் நல்லவராகவும் பரிசுத்தமானவராகவும் இருக்கிறார்களோ, அவர்களுக்கு நீர் நல்லவராகவும், பரிசுத்தமானவராகவும் இருக்கிறீர்.
27 Com o puro te mostras puro; mas com o perverso te mostras rígido.
28 கர்த்தாவே, சிறுமைப்பட்ட ஜனங்களுக்கு உதவுகிறீர்.
28 E o povo aflito livras; mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 கர்த்தாவே, நீர் என்னுடைய விளக்கு.
29 Porque tu, Senhor, és a minha lâmpada; e o Senhor ilumina as minhas trevas.
30 கர்த்தாவே, உம்முடைய உதவியால் நான் வீரர்களுடன் பாயமுடியும்.
30 Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão; pelo meu Deus salto um muro.
31 தேவனுடைய ஆற்றல் முழுமையானது.
31 O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do Senhor refinada; e é o escudo de todos os que nele confiam.
32 கர்த்தரைத் தவிர வேறு தேவன் கிடையாது.
32 Por que, quem é Deus, senão o Senhor? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 தேவன் என் அரண்.
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força, e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 தேவன் நான் ஒரு மானைப்போல வேகமாக ஓடும்படி செய்கிறார்!
34 Faz ele os meus pés como os das cervas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 தேவன் என்னைப் போருக்குப் பயிற்சி தருகிறார்.
35 Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
36 தேவனே, நீர் என்னைப் பாதுகாத்தீர்.
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e pela tua brandura me vieste a engrandecer.
37 என் கால்களையும் மூட்டுகளையும் பலப்படுத்தினீர்.
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 நான் பகைவர்களை விரட்ட வேண்டும்.
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.
39 என் பகைவர்களைத் தோற்கடித்தேன்.
39 E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
40 தேவனே நீர் என்னை போரில் வலிமையுடையவன் ஆக்கினீர்.
40 Porque me cingiste de força para a peleja; fizeste abater-se debaixo de mim os que se levantaram contra mim,
41 என் பகைவர்களைத் தலைக்குனிய வைப்பதில் நீர் உதவினீர்,
41 E deste-me o pescoço de meus inimigos, daqueles que me tinham ódio, e os destruí.
42 என் பகைவர்கள் உதவிக்கு ஆள் தேடினார்கள்.
42 Olharam, porém não houve libertador; sim, para o Senhor, porém não lhes respondeu.
43 என் பகைவர்களைத் துண்டு துண்டாக்கினேன்.
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 நீர் எனக்கு எதிராக போரிட்டவரிடமிருந்து என்னைக் காத்தீர்.
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.
45 பிற தேசத்தவர் எனக்கு கீழ்ப்படிகின்றார்கள்!
45 Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 அந்த அயல்நாட்டினர் பயத்தால் நடுங்குகிறார்கள்.
46 Os filhos de estranhos desfaleceram; e, cingindo-se, saíram dos seus esconderijos.
47 கர்த்தர் உயிரோடிருக்கிறார்.
47 Vive o Senhor, e bendito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 என் பகைவர்களை எனக்காகத் தண்டிக்கும் தேவன் அவர்.
48 O Deus que me dá inteira vingança, e sujeita os povos debaixo de mim.
49 தேவனே, என் பகைவரிடமிருந்து என்னைக் காத்தீர்!
49 E o que me tira dentre os meus inimigos; e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.
50 கர்த்தாவே, ஆகையால் எல்லா தேசங்களும் அறியும்படி நாம் உம்மைத் துதிப்பேன்.
50 Por isso, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e entoarei louvores ao teu nome.
51 கர்த்தர், தன் அரசன் போரில் வெல்லும்படி செய்கிறார்!
51 Ele é a torre das salvações do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.