Salmos 84
Tafelbibel (TAF) vs NVI
1 Dem Sangmeister. Auf der Githith. Für die Söhne Korachs ein Psalm.
1 Como é agradável o lugar da tua habitação, Senhor dos Exércitos!
2 Wie lieblich sind Deine Wohnungen, o Jehovah der Heerscharen!
2 A minha alma anela, e até desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e o meu corpo cantam de alegria ao Deus vivo.
3 Meine Seele lechzt und verzehrt sich nach Jehovahs Vorhöfen. Mein Herz und Fleisch jubeln dem lebendigen Gott zu.
3 Até o pardal achou um lar, e a andorinha um ninho para si, para abrigar os seus filhotes, um lugar perto do teu altar, ó Senhor dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
4 Auch der Vogel findet ein Haus, und die Schwalbe ein Nest für sich, darin sie ihre Brut hinlegt, Deine Altäre, Jehovah der Heerscharen, mein König und mein Gott.
4 Como são felizes os que habitam em tua casa; louvam-te sem cessar! Pausa
5 Selig die, so in Deinem Hause wohnen
5 Como são felizes os que em ti encontram sua força, e os que são peregrinos de coração!
6 Selig der Mensch, der seine Stärke hat in Dir, in dessen Herzen Bahnen
6 Ao passarem pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; as chuvas de outono também o enchem de cisternas.
7 Sie durchziehen den Talgrund des Weinens, sie machen
7 Prosseguem o caminho de força em força, até que cada um se apresente a Deus em Sião.
8 Sie gehen von Kraft
8 Ouve a minha oração, ó Senhor Deus dos Exércitos; escuta-me, ó Deus de Jacó. Pausa
9 Jehovah, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet, nimm es zu Ohren, Gott Jakobs. Selah.
9 Olha, ó Deus, que és nosso escudo; trata com bondade o teu ungido.
10 Unser Schild, Gott, siehe, und blicke auf Deines Gesalbten Angesicht.
10 Melhor é um dia nos teus átrios do que mil noutro lugar; prefiro ficar à porta da casa do meu Deus a habitar nas tendas dos ímpios.
11 Denn besser ist ein Tag in Deinen Vorhöfen, denn tausende; ich habe erwählt, lieber an der Schwelle zu stehen im Hause meines Gottes, als zu weilen in den Zelten der Gottlosigkeit
11 O Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor concede favor e honra; não recusa nenhum bem aos que vivem com integridade.
12 Denn Sonne ist und Schild Jehovah Gott; Gnade und Herrlichkeit gibt Jehovah. Er wird kein Gut vorenthalten denen, die wandeln in Rechtschaffenheit.
12 Ó Senhor dos Exércitos, como é feliz aquele que em ti confia!
13 Jehovah der Heerscharen, selig der Mensch, der auf Dich vertraut.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.