Salmos 84

Tafelbibel (TAF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dem Sangmeister. Auf der Githith. Für die Söhne Korachs ein Psalm.
1 Quão amáveis são os teus tabernáculos,
2 Wie lieblich sind Deine Wohnungen, o Jehovah der Heerscharen!
2 A minha alma suspira e desfalece pelos átrios do Senhor ; o meu coração e a minha carne exultam pelo Deus vivo!
3 Meine Seele lechzt und verzehrt sich nach Jehovahs Vorhöfen. Mein Herz und Fleisch jubeln dem lebendigen Gott zu.
3 O pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si, onde acolha os seus filhotes; eu, os teus altares, Rei meu e Deus meu!
4 Auch der Vogel findet ein Haus, und die Schwalbe ein Nest für sich, darin sie ihre Brut hinlegt, Deine Altäre, Jehovah der Heerscharen, mein König und mein Gott.
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvam-te perpetuamente.
5 Selig die, so in Deinem Hause wohnen
5 Bem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração se encontram os caminhos aplanados,
6 Selig der Mensch, der seine Stärke hat in Dir, in dessen Herzen Bahnen
6 o qual, passando pelo vale árido, faz dele um manancial; de bênçãos o cobre a primeira chuva.
7 Sie durchziehen den Talgrund des Weinens, sie machen
7 Vão indo de força em força; cada um deles aparece diante de Deus em Sião.
8 Sie gehen von Kraft
8 Senhor , Deus dos Exércitos, escuta-me a oração; presta ouvidos, ó Deus de Jacó!
9 Jehovah, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet, nimm es zu Ohren, Gott Jakobs. Selah.
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Unser Schild, Gott, siehe, und blicke auf Deines Gesalbten Angesicht.
10 Pois um dia nos teus átrios vale mais que mil; prefiro estar à porta da casa do meu Deus, a permanecer nas tendas da perversidade.
11 Denn besser ist ein Tag in Deinen Vorhöfen, denn tausende; ich habe erwählt, lieber an der Schwelle zu stehen im Hause meines Gottes, als zu weilen in den Zelten der Gottlosigkeit
11 Porque o Senhor Deus é sol e escudo; o nenhum bem sonega aos que andam retamente.
12 Denn Sonne ist und Schild Jehovah Gott; Gnade und Herrlichkeit gibt Jehovah. Er wird kein Gut vorenthalten denen, die wandeln in Rechtschaffenheit.
12 Ó Senhor dos Exércitos, feliz o homem que em ti confia.
13 Jehovah der Heerscharen, selig der Mensch, der auf Dich vertraut.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.