Salmos 6

Tafelbibel (TAF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dem Sangmeister, auf der Oktave mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids.
1 Ó Senhor Deus, não me repreendas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Jehovah, strafe mich nicht in Deinem Zorn, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
2 Tem compaixão de mim, pois me sinto fraco. Dá-me saúde, pois o meu corpo está abatido,
3 Sei gnädig mir, Jehovah; denn ich verschmachte. Heile mich, Jehovah; denn meine Gebeine sind bestürzt.
3 e a minha alma está muito aflita. Ó Deus, quando virás me curar?
4 Und meine Seele ist sehr bestürzt. Und Du, Jehovah, wie lange.
4 Vem salvar a minha vida, ó Por causa do teu amor, livra-me da morte.
5 Kehre zurück, Jehovah, befreie meine Seele, rette mich um Deiner Barmherzigkeit willen!
5 Pois no mundo dos mortos não és lembrado, e lá ninguém pode te louvar.
6 Denn man gedenkt Dein nicht im Tode. Wer in der Hölle bekennt Dich?
6 Estou cansado de chorar. Todas as noites a minha cama se molha de lágrimas, e o meu choro encharca o travesseiro.
7 Ich bin müde von meinem Seufzen, schwemme die ganze Nacht mein Bett, netze
7 Por causa dos meus inimigos, os meus olhos estão inchados de tanto chorar, e quase não posso enxergar.
8 Mein Auge schmachtet vor Verdruß, ist alt geworden ob aller meiner Dränger.
8 Afastem-se de mim, vocês que fazem o mal! O
9 Weicht ab von mir alle, die ihr Unrecht tut; denn Jehovah hört auf die Stimme meines Weinens.
9 ele me escuta quando peço ajuda e atende as minhas orações.
10 Jehovah hat gehört mein Flehen. Jehovah nimmt an mein Gebet.
10 Os meus inimigos ficarão envergonhados e apavorados; eles fugirão de repente, em completa confusão.
11 Beschämt werden alle meine Feinde und sehr bestürzt; zurückkehren sie beschämt im Augenblick.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.