Salmos 149

Tafelbibel (TAF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hallelujah! Singet Jehovah ein neues Lied, Sein Lob in der Versammlung der Heiligen.
1 Aleluia! Cantai ao e o seu louvor, na assembleia dos santos.
2 Israel, sei fröhlich in Dem, so Ihn gemacht hat! Die Söhne Zions sollen frohlocken in ihrem König!
2 Regozije-se Israel no seu Criador, exultem no seu Rei os filhos de Sião.
3 Sie sollen loben Seinen Namen in Reigen, singt Ihm Psalmen auf Pauke und Harfe!
3 Louvem-lhe o nome com flauta; cantem-lhe salmos com adufe e harpa.
4 Denn Wohlgefallen hat Jehovah an Seinem Volke. Die Elenden schmückt Er mit Heil.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo e de salvação adorna os humildes.
5 Jauchzen sollen in Herrlichkeit die Heiligen, auf ihren Lagern jubeln.
5 Exultem de glória os santos, no seu leito cantem de júbilo.
6 Mit ihren Kehlen Gott erhöhen, und in ihrer Hand das zweischneidige Schwert,
6 Nos seus lábios estejam os altos louvores de Deus, nas suas mãos, espada de dois gumes,
7 Zu üben
7 para exercer vingança entre as nações e castigo sobre os povos;
8 Zu binden ihre Könige mit Ketten, und ihre Herrlichen mit eisernen Fußschellen.
8 para meter os seus reis em cadeias e os seus nobres, em grilhões de ferro;
9 An ihnen das geschriebene Gericht zu tun. Solche Ehre haben alle Seine Heiligen. Hallelujah!
9 para executar contra eles a sentença escrita, o que será honra para todos os seus santos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.