Salmos 139
Tafelbibel (TAF) vs NVT
1 Jehovah, Du erforschest mich und kennst mich.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen, Du merkst meine Gedanken von ferne.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Meinen Pfad und mein Niederliegen durchsuchst Du, und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Denn kein Wort
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Hinten und vorne hast Du mich umlagert, und Deine Hand auf mich gelegt.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Das Wissen ist zu wunderbar für mich, zu hoch, ich fasse
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Wohin soll ich gehen vor Deinem Geist und wohin entweichen vor Deinem Angesicht?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Führe empor ich zum Himmel, so bist Du da, bettete ich mich in der Hölle, siehe, Du bist hier.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Erhöbe ich der Morgenröte Flügel, wohnte am hintersten Meere:
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 Auch dort würde mich führen Deine Hand, und Deine Rechte mich ergreifen.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Und spräche ich: Finsternis umhülle mich doch, so würde Nacht zum Lichte um mich.
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Auch Finsternis macht finster nicht vor Dir; und Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Denn Du besitzest meine Nieren, mich bedecktest Du in meiner Mutter Leibe;
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ich bekenne Dich: Weil furchtbar, wunderbar ich bin gemacht; wunderbar sind Deine Taten, und dies weiß meine Seele sehr wohl
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Es war Dir nicht verhohlen mein Gebein, da im Verborgenen ich gemacht ward, da ich gewirkt ward in der Erde unteren Räumen.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Als ich noch ungestaltet war, sahen mich Deine Augen, und sie alle waren in Dein Buch geschrieben, die Tage, die bestimmt
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Und wie köstlich sind mir Deine Gedanken, Gott! Wie ist so mächtig ihre Summe!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Sollte ich sie zählen, sind ihrer mehr denn des Sandes, erwache ich, so bin ich noch bei Dir.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 O daß Du tötetest den Ungerechten, o Gott, und die Männer des Blutes von mir abwichen!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Die von Dir mit Arglist sprechen, zum Eitlen erheben sich Deine Gegner.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Hasse ich nicht, Jehovah, die Dich hassen, und habe Verdruß auf die, so sich wider Dich erheben?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Mit ganzem Hasse hasse ich sie, sie sind zu Feinden mir geworden.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Erforsche mich Gott und kenne mein Herz, prüfe mich und kenne meine Bekümmernis.
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Und siehe, ob ich auf dem Wege des Schmerzes bin, und führe mich auf den Weg der Ewigkeit.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.