Salmos 129

Tafelbibel (TAF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf! So spreche nun Israel;
1 Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude; que Israel o repita:
2 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.
2 muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer-me.
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und ihre Furchen langgezogen.
3 Passaram o arado em minhas costas e fizeram longos sulcos.
4 Jehovah ist gerecht, der Ungerechten Seile schnitt Er ab.
4 O Senhor é justo! Ele libertou-me das algemas dos ímpios.
5 Beschämt müssen werden und hinter sich zurückweichen alle, die Zion hassen.
5 Retrocedam envergonhados todos os que odeiam Sião.
6 Sie werden wie das Gras der Dächer, das, ehe man es herausrauft, verdorrt.
6 Sejam como o capim do terraço, que seca antes de crescer,
7 Mit dem nicht füllt seine Hand
7 que não enche as mãos do ceifeiro nem os braços daquele que faz os fardos.
8 Und die vorübergehen sprechen nicht: Jehovahs Segen sei über euch! Wir segnen euch in dem Namen Jehovahs.
8 E que ninguém que passa diga: "Seja sobre vocês a bênção do Senhor; nós os abençoamos em nome do Senhor! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.