Salmos 80

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (79:1) Начальнику хора. На музыкальном [орудии] Шошанним–Эдуф. Псалом Асафа.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 (79:2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 (79:3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 (79:4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 (79:5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 (79:6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 (79:7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами].
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 (79:8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 (79:9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 (79:10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 (79:11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 (79:12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 (79:13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 (79:14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 (79:15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 (79:16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 (79:17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 (79:18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 (79:19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
20 (79:20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.