Salmos 6

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
1 Ó Senhor Deus, não me repreendas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
2 Tem compaixão de mim, pois me sinto fraco. Dá-me saúde, pois o meu corpo está abatido,
3 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
3 e a minha alma está muito aflita. Ó Deus, quando virás me curar?
4 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
4 Vem salvar a minha vida, ó Por causa do teu amor, livra-me da morte.
5 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
5 Pois no mundo dos mortos não és lembrado, e lá ninguém pode te louvar.
6 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
6 Estou cansado de chorar. Todas as noites a minha cama se molha de lágrimas, e o meu choro encharca o travesseiro.
7 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
7 Por causa dos meus inimigos, os meus olhos estão inchados de tanto chorar, e quase não posso enxergar.
8 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
8 Afastem-se de mim, vocês que fazem o mal! O
9 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
9 ele me escuta quando peço ajuda e atende as minhas orações.
10 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
10 Os meus inimigos ficarão envergonhados e apavorados; eles fugirão de repente, em completa confusão.
11 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.